ПРОЧЕГО - перевод на Английском

other things
еще кое-что
другая вещь
другое дело
что-то другое
другая штука
кое-что другое
другая сущность
иной предмет
other
прочие
inter alia
частности
miscellaneous
разные
различные
прочие
категории misc
including
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности
limited
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
others
прочие
others things
еще кое-что
другая вещь
другое дело
что-то другое
другая штука
кое-что другое
другая сущность
иной предмет
include
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности
inter-alia
частности

Примеры использования Прочего на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Создание информационных систем предполагает, среди прочего.
The establishment of information systems implies, among other things.
Резервы и остатки средств включают, среди прочего, следующие позиции.
Reserves and fund balances include, among others, the following items.
Стоимость машин и прочего оборудования составляла 20360 руб.
Machines and other equipment were estimated at 20360 ruble.
Кардиостимуляторов среди прочего.
Pacemakers, among other things.
Пакет компетенций охватывает, среди прочего, следующие специальности.
Among others the following fields are covered.
Наличия, состояния и функционирования прочего оборудования.
Availability, condition and functioning of other equipment.
В этом ролике организация ИГИЛ угрожает, среди прочего, совершением терактов против евреев.
In the video, ISIS threatens, among other things, to carry out attacks against the Jews.
Предполагается, что эта программа действий будет включать, среди прочего.
This programme of action is expected to include, among others.
Отражено в составе прочего совокупного дохода.
Recognised in other comprehensive income Balance 31 December 2015.
Руководящие указания касаются, среди прочего.
The guidance will address, among other things.
Эта программа может включать, среди прочего.
This programme may include, among others.
Эти руководящие принципы предусматривают, среди прочего, такие меры.
These guidelines stipulate the following measures, among other things.
Мандат документа предусматривает, среди прочего.
The instrument's mandate is, among other things.
Эта программа действий, возможно, будет включать, среди прочего.
This programme of action may include, among others.
Все полученные в результате пересчета курсовые разницы отражаются в составе прочего совокупного дохода.
All resulting exchange differences are recognized in other comprehensive income.
Приоритетные области деятельности могут включать, среди прочего.
Priority action areas may include, among others.
Среди прочего, были заменены мачты.
Among other things, the masts are being replaced.
Налог на прибыль по компонентам прочего совокупного дохода.
Income tax relating to components of other comprehensive income.
В частности, к полномочиям Совета директоров относятся, среди прочего, следующие.
In particular, the powers of the Board of Directors include, among others, the following.
Среди прочего он содержит следующие составные части.
Among other things it contained the following elements.
Результатов: 4669, Время: 1.1708

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский