Примеры использования Проявить сдержанность на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Эта акция была предпринята несмотря на настойчивые призывы мирового сообщества к Исламабаду проявить сдержанность, а не действовать по принципу" око за око" в ответ на осуществленные Индией 11 и 13 мая с. г. ядерные взрывы.
Главный военный наблюдатель, используя свои добрые услуги, призвали обе стороны проявить сдержанность и приступили к прямым двусторонним переговорам по телефону для обсуждения этого вопроса.
Не сумев проявить сдержанность и ответив на индийское испытание,
обратился ко всем сторонам с призывом проявить сдержанность и не допустить новой вспышки насилия.
В этой связи оратор настоятельно рекомендовал всем членам Комиссии проявить сдержанность и не заниматься подтверждением переговорных позиций, о которых они уже заявляли- неоднократно
Мы призываем Индию и Пакистан проявить сдержанность и ответственность, не проводить больше ядерных испытаний
правительства стран региона проявить сдержанность и мобилизовать необходимую политическую волю для достижения справедливого,
призывает все вовлеченные стороны проявить сдержанность. Выс.
силы безопасности были вынуждены проявить сдержанность вследствие присутствия большого числа журналистов, аккредитованных при АТЭС, в Индонезии.
В этот серьезный момент Сенегал вновь просит все стороны проявить сдержанность и призывает всех членов Генеральной Ассамблеи избегать обострения словесных перепалок
сторонам в Косово проявить сдержанность и терпимость и в полной мере взаимодействовать с международным сообществом в выполнении задач, поставленных в резолюции 1244( 1999) Совета Безопасности.
ОНЮБ призвала правительство и средства массовой информации проявить сдержанность, с тем чтобы ослабить напряженность.
подрывающее основы государственности, и призывают проявить сдержанность и воздержаться от таких радикальных действий, которые наносят ущерб обороноспособности
просит правительство Израиля проявить сдержанность, с тем чтобы избежать излишнего применения вооруженной силы для восстановления спокойствия.
В пункте 32 Генеральный комитет обращает внимание Генеральной Ассамблеи на пункт 32 приложения к резолюции 51/ 241, в котором содержится призыв ко всем органам проявить сдержанность при внесении предложений, содержащих просьбы о представлении новых докладов
Правительство моей страны настоятельно призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику проявить сдержанность и воздержаться от любых действий, которые могли бы привести к обострению напряженности,
сербские власти проявить сдержанность и немедленно прекратить боевые действия.
Пакистану следует проявить сдержанность.
Кроме того, я хотел бы подчеркнуть твердую поддержку моей делегацией прозвучавших в ранее услышанных нами выступлениях призывов к соседям Индии- проявить сдержанность, а к самой Индии- немедленно прекратить любые дальнейшие испытания
5 мая и открытия боевиками Хезболлы зенитного огня Личный представитель Генерального секретаря по Южному Ливану Стеффан де Мистура публично призвал обе стороны проявить сдержанность в обстановке высокой напряженности в этом регионе. 7 мая Генеральный секретарь выразил глубокую обеспокоенность в связи с этой эскалацией и решительно призвал стороны проявлять сдержанность.