ПРОЯВЛЯЛОСЬ - перевод на Английском

was manifested
проявляться
was evident
быть очевидным
проявляться
showed
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке

Примеры использования Проявлялось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
рабство на протяжении веков видоизменялось и проявлялось различным образом.
slavery has evolved and manifested itself in different ways throughout history.
Налоговая политика в Чешской Республике была весьма строгой, что до 1997 года проявлялось, в частности, в утверждении сбалансированных государственных бюджетов.
The Czech Republic's fiscal policy was highly disciplined, which was apparent until 1997 in, among other things, approving balanced State budgets.
обеспечению того, чтобы их воздействие проявлялось в более высоком качестве услуг, предоставляемых беженцам.
ensuring that their impact is demonstrated in a higher quality of services to refugees.
Возможности применения полученного образования и квалификации для женщин в течение отчетного периода попрежнему оставались нереализованными, что проявлялось в низкой степени вертикальной мобильности
The failure to utilize the educational and qualification potential of women, reflected in the low degree of vertical mobility and career promotion,
начинающихся отношениях проявлялось много уязвимости
new relations revealed much vulnerability
Как на Западе, так и в мусульманском мире вертикальное варварство изначально проявлялось спонтанно, исходило из« толщи народных масс».
Both in the West and in the Muslim world, vertical barbarism initially appeared spontaneously; it originated from the masses.
подавляли активность оксидоредуктаз, что проявлялось снижением показателей жизнеспособности.
to inhibit the activity of oxidoreductases, which manifested itself in the decrease of viability indices.
При клинической картине, соответствующей III степени побочных эффектов облучения, наблюдалась выраженная дезорганизация коллагенсодержащих структур, что проявлялось как диффузное снижение сигнала ГВГ,
The clinical presentation consistent with the III degree of radiation side effects had marked disorganization of collagen-containing structures manifesting itself as diffuse SHG signal decrease,
Использование озонированного физиологического раствора потенцировало противоопухолевую активность доксорубицина, что проявлялось в статистически значимо более выраженном угнетении митотической активности опухолевых клеток
A use of ozonized physiologic salt solution potentiated a doxorubicin antitumoral activity, which was manifested in a statistically more expressed depression of the tumoral cell mitotic activity
Это сотрудничество проявлялось в совместных чистках территории от предателей,
The cooperation was manifested in the joint cleansing of the terrain of traitors,
ПГE 2 индуцировала созревание клеток, которое проявлялось в экспрессии маркера зрелых ДК CD83
PGE 2 induced cell maturation, which was evident in the expression of a marker of mature DC CD83
Влияние степени солонцеватости на изменения величин микробиологических параметров в различных горизонтах подкурганных палеопочв проявлялось во всем профиле, но в каждом горизонте достоверно сказывалось только на численности какой-то одной трофической группы микробного сообщества.
The impact of the degree of alkalinity on the changes in the values of microbiological parameters in different horizons of the sub-kurgan paleosoils was evident throughout the profile; however, in each soil horizon it significantly affected only a single trophic group of the microbial community.
Огромное уважение к этому человеку проявлялось буквально во всем, даже в дискуссиях, которые мы вели за его спиной,
The great respect[we felt] for this man showed through literally in everything, even in the discussions that we conducted in his absence,
Ремоделирование внутрикостного сосудистого русла большеберцовой кости проявлялось расширением терминальных отделов ветвей питательной артерии
Remodeling of the intraosseous vascular bed of the tibia was manifested by the widening of the terminal parts of the nutrient artery branches
Развитие пограничного города проявлялось в увеличении численности населения,
The progress of the border city was reflected in the increase in population,
среднеспелой группы Скэнт 3, Икар, у которых угнетение ростовых процессов в условиях стресса проявлялось в меньшей степени.
mid-season group of Skent 3, Ikar which showed less oppression of growth processes in stress conditions.
технических навыков в области оказания взаимной правовой помощи, что проявлялось в соответствующих потребностях в технической помощи, выявленных в ходе проведения обзоров.
law enforcement agencies on mutual legal assistance was noticed, which was reflected in the respective technical assistance needs emerging from the reviews.
Это проявлялось в росте доли государственных финансовых организаций в объемах биржевых торгов акциями,
This was manifest in the increasing participation of government financial organizations in the trading in shares on the exchanges,
Однако действие этого принципа проявлялось через посредство шведского законодательства о( экстерриториальной)
However, the principle is manifested through Swedish legislation on(extraterritorial)
Кроме того, терапевтическое влияние антибиотиков проявлялось в виде достоверного снижения объемов ядер в парацентральной
In addition, the therapeutic effect of antibiotics manifested itself in a significant reduction in the nuclear volumes in the paracentral
Результатов: 65, Время: 0.1114

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский