основе равенстваравной основеравных условияхравноправной основеусловиях равенстваравных основаниях
egalitarian basis
Примеры использования
Равноправной основе
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Мы считаем, что достижение прочного мира требует всеобъемлющего соглашения, в котором права каждой из сторон обеспечиваются на равноправной основе.
We consider that the attainment of a lasting peace requires a comprehensive agreement in which the rights of each of the parties is respected on an equitable basis.
в процессе переговоров на равноправной основе и всеобъемлющим образом.
negotiating process on an equal basis and in an inclusive manner.
Они с удовлетворением отметили, что эти отношения развиваются в духе взаимного доверия и уважения на равноправной основе.
They noted with satisfaction that these relations are developing with mutual trust and respect on the basis of equality.
Мы видим ее как систему, в которой вопросы прав человека будут решаться на всесторонней и равноправной основе.
We see it as a system in which human rights issues will be resolved on a comprehensive and equal footing.
должен набираться из числа представителей обеих общин на равноправной основе.
Nicosia International Airport to be drawn from the two communities in an equitable manner.
народы мира должны на равноправной основе пользоваться благами этого процесса.
rapidly than ever before, and the peoples of the world must benefit equitably.
стремится к сотрудничеству с ним на равноправной основе.
seeks cooperation with it on an equal basis.
Действительно, сохранения биологического разнообразия невозможно достичь без устойчивого использования и совместного получения на справедливой и равноправной основе выгод, связанных с использованием генетических ресурсов.
Indeed, the conservation of biological diversity cannot be achieved without the sustainable use and fair and equitable sharing of the benefits arising from genetic resources.
Хорватия попрежнему всецело поддерживает принцип обеспечения финансирования Организации на прочной устойчивой и равноправной основе.
Croatia remains fully committed to having the finances of the Organization placed on a sound, sustainable and equitable basis.
контракты на поставки и услуги, а также на найм рабочей силы, будут распределяться на равноправной основе среди членов двух общин.
as well as employment related to the rehabilitation of Nicosia International Airport to be allocated in an equitable manner to members of the two communities.
Разногласия и проблемы в отношениях между странами должны урегулироваться с использованием мирных средств и диалога на равноправной основе и при условии всестороннего уважения суверенитета государств- членов.
Differences and problems among countries should be resolved through peaceful means and dialogue, on the basis of equality and mutual respect for sovereignty of Member States.
В течение многих десятилетий ОБСЕ предоставляла место, где участники могли обсуждать проблемы безопасности на равноправной основе.
For decades, the OSCE has provided a venue where members can discuss security concerns on an equal footing.
эффективной юридической системы, которая будет относиться ко всем гаитянам на справедливой и равноправной основе.
effective judicial system that will treat all Haitian citizens justly and equitably.
природные ресурсы могут находиться в коллективной собственности и использоваться на равноправной основе в системе землепользования, основанной на обычае, это иногда называется« общинной землей».
natural resources may be collectively owned, used and managed on an egalitarian basis sometimes referred to as the‘commons' of customary tenure.
будут приглашаться принять участие в механизмах партнерств на добровольной и равноправной основе.
will be invited to join the partnerships on a voluntary and equal basis.
возобновляемой энергии на справедливой и равноправной основе для всех.
renewable energy on a fair and equitable basis for all.
учитывающих интересы всех соответ- ствующих заинтересованных субъектов на равноправной основе.
frameworks available which address the interests of all concerned stakeholders in an equitable manner.
развивающихся странах транзита национальные железнодорожные компании теперь конкурируют с автотранспортными перевозчиками на равноправной основе.
transit developing countries, national railway companies now compete with road transport operators on an equal footing.
мужчины участвовали в занятиях спортом на равноправной основе.
participation of women and men in sports on a basis of equality.
они действовали на равноправной основе; Малина учил их научной методологии,
they operated on an egalitarian basis; Malina taught the others about scientific procedure
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文