Примеры использования
Equal footing
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We're not on an equal footing.
Мы не в равном положении.
Now, we are all back on equal footing.
Теперь я снова с ними на равном положении.
All Bedouin enjoyed full rights on an equal footing with other citizens.
Бедуины пользуются всеми правами на равном основании с другими гражданами.
Women participate on an equal footing with men in representing Bahrain at international level.
Женщины на равных с мужчинами условиях представляют Бахрейн на международном уровне.
All countries have the right to participate therein on an equal footing.
Участвовать в нем на равных имеют право все страны.
No one can face the Akashi family on equal footing exceptthe Shinwa Group.
Никто не может противостоять семье Акаси на равных кроме группировки Синва.
Maintain equal footing with him.
Будь с ним на равных условиях.
Then to work with the Russians, but on an equal footing.
А после этого можно будет сотрудничать с Россией, но только не на равных.
Germany was on an equal footing with teams from Croatia and Portugal.
Германия была на равных с командами Croatia и Portugal.
you are on equal footing with Kal-El.
здесь ты на равных с Кал- Элом.
But seriously, the collaboration works as a partnership and on an equal footing.
А если серьезно, то мы работаем как равные партнеры, на одном уровне.
the participants acted on an equal footing.
технологии участники выступили на равных.
Rural women had the right to inherit property on an equal footing with men.
Сельские женщины имеют право наследовать имущество на равных с мужчинами.
Project for people with disabilities"Week of Cinema on an equal footing.
Проект для людей с ограниченными возможностями« Неделя кино на равных».
He's taken them off… to meet you on an equal footing.
Он их снял, чтобы встретиться с тобой на равных.
Now we are on equal footing.
Теперь мы на равных.
Ownership and rental housing should be more on equal footing, tax wise and legally wise.
Право собственности и аренды жилья должно быть больше на равных, налоговои юридически обоснованным.
Women's right to health care on an equal footing with men was enshrined in law.
Право женщин на охрану здоровья на равной основе с мужчинами закреплено в законе.
The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance.
Однако пользование правами и свободами на равноправной основе не означает идентичного обращения во всех случаях.
Community services for the general population, on an equal footing with others in a manner responsive to their needs.-- Japan.
Коммунальным услугам, предоставляемым населению в целом, на равной основе с другими лицами и таким образом, чтобы это отвечало их потребностям.-- Япония.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文