СВЯЗАЛСЯ - перевод на Английском

contacted
контакт
обращаться
связь
общение
связываться
соприкосновение
контактировать
контактной
got in touch
свяжитесь
войти в контакт
выйти на связь
получить в контакт
reached out
достучаться
тянуться
связаться
охватить
выйти
протяни
дотянуться
охват
рич аут
добраться
called
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
got
взять
быть
купить
получить
добраться
достать
дай
принеси
попасть
найти
communicated
общаться
взаимодействовать
поддерживать связь
передавать
связь
коммуницировать
сноситься
контактировать
сообщить
связаться
liaised
поддерживать связь
взаимодействовать
взаимодействие
поддерживать контакты
поддержание связей
связаться
поддержания контактов
устанавливать связи
установить контакты
установление связей
contact
контакт
обращаться
связь
общение
связываться
соприкосновение
контактировать
контактной
contacts
контакт
обращаться
связь
общение
связываться
соприкосновение
контактировать
контактной
contacting
контакт
обращаться
связь
общение
связываться
соприкосновение
контактировать
контактной
communicate
общаться
взаимодействовать
поддерживать связь
передавать
связь
коммуницировать
сноситься
контактировать
сообщить
связаться

Примеры использования Связался на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Броди связался с ними.
Brody reached out to them.
Экипаж позже связался, чтобы поблагодарить нас, подтвердив, что гарантии были выполнены.
The crew later got in touch to thank us, confirming that the guarantees had been met.
Его глава Эван Хасни связался с Кимом и попросил разрешение на перевыпуск фильма.
Evan Husney, called Kim, and asked to get permission to re-release the film.
Ты связался не с тем человеком.
You're messing with the wrong man.
Через проекцию своего разума он связался с нашими основателями.
Through the projection of his mind, he communicated with our bases.
Ты связался с подозреваемыми?
You contact the suspects?
Я связался с домом.
I got through to home.
Уже связался с федеральными маршалами.
Already contacted the federal marshals.
Я связался с ним.
I reached out to him.
Но я связался с бывшей Бернса в Портланде.
But I got in touch with Burns' ex in Portland.
Я связался кое с кем из тех, кого знаю с давних пор в компании Флинтридж.
I called some people I know long ago at flintridge industries.
Ты связался не с тем суккубом!
You are messing with the wrong Succubus!
Алехандро связался с Братством.
Alejandro made contact with the Brotherhood.
Я связался со всеми своими высокопоставленными знакомыми!
I have reunited all my contacts, they're waiting to meet you!
Да, и я… связался с" Вашингтон- пост.
Oh, and I got to the Post too.
Я уже связался с Казначейством.
I already contacted the Treasury.
Реддингтон связался с тобой?
Reddington reached out to you?
Я связался с земельным кадастром на Майорке.
I got in touch with the land registrar in Majorca.
Я связался с патрулем.
I called for a patrol.
Ты не знаешь, с кем ты связался!
You don't know who you're messing with!
Результатов: 1142, Время: 0.1298

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский