СОГЛАШЕНИЯ ПРЕДУСМАТРИВАЮТ - перевод на Английском

agreements provide for
agreements envisage
agreements impose
agreements provided for

Примеры использования Соглашения предусматривают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Двусторонние соглашения предусматривают, что выдаваемое лицо может быть привлечено к суду
Bilateral agreements specify that an extradited person shall not be tried
Такие соглашения предусматривают тщательный контроль за деятельностью по проектам,
Such agreements provide for close monitoring of project activities,
В то же время Мирные соглашения предусматривают компенсацию и/ или помощь жертвам нарушений прав человека.
Yet the Peace Accords called for compensation and/or assistance to the victims of human rights violations.
Эти соглашения предусматривают выплату целого ряда различных пособий,
These agreements provide portability on a range of different benefits,
Эти соглашения предусматривают мероприятия по обеспечению исполнения рыбохозяйственных правил, а также сотрудничество в других областях правоохранительной деятельности.
These agreements provided for fisheries enforcement and also for other areas of cooperative enforcement.
В тех случаях, когда речь идет о предоставлении доступа кредиторам, многие соглашения предусматривают право присутствовать в судах независимо от того, предъявила ли сторона какое-либо требование в рамках конкретного производства.
Where the question is one of access for creditors, many agreements confer the right to appear regardless of whether the party has submitted a claim in the particular proceedings.
Такие соглашения предусматривают тщательный контроль за деятельностью по проектам,
Such agreements provide for close monitoring of project activities,
Однако соглашения предусматривают поддержку и помощь международного сообщества почти по каждому аспекту их осуществления,
However, the agreements foresee the support and assistance of the international community in almost every aspect of their implementation
Дополнительные соглашения предусматривают 66процентное сокращение задолженности перед Парижским клубом доноров,
Additional agreements include a 66 per cent debt reduction with the Paris Club of donors,
Эти соглашения предусматривают проведение таких рыночных реформ, как согласование стандартов,
The agreements require market-oriented reforms-- such as harmonizing standards,
Такие соглашения предусматривают взаимные обязательства Союза
Such agreements involve reciprocal undertakings by the Union
Некоторые глобальные, а также региональные соглашения предусматривают различные меры, направленные на защиту морских районов и их ресурсов.
A number of global as well as regional instruments provide various types of measures aimed at the protection of marine areas and their resources.
Эти соглашения предусматривают развертывание миссии Африканского союза,
Those agreements provide for the deployment of an African mission whose purposes
Общие коллективные соглашения предусматривают право на материальную компенсацию в ходе забастовки на уровне не ниже 60% от минимальной заработной платы, определенной Коллективным соглашением,
The General Collective Agreements envisage the right to material compensation during strike, in the minimum amount of 60 per cent of the lowest salary determined in the Collective Agreement,
Эти два соглашения предусматривают разоружение, демобилизацию,
Those two Agreements provide for the disarmament, demobilization, reintegration
Практически все многосторонние природоохранные соглашения предусматривают процедуру внесения поправок такого типа,
Almost all multilateral environmental agreements contain this type of amendment procedure,
Вместе с тем некоторые из этих банков указали, что их уставы и учредительные соглашения предусматривают определенные ограничения
However, some of these banks have indicated that their charter and founding agreements impose certain limitations
Такие соглашения предусматривают возможность принятия защитных мер,
Such agreements provided for the possibility of adopting safeguard measures,
Эти соглашения предусматривают, что гарантиям подлежит также любой расщепляющийся материал, созданный путем облучения в этих реакторах,
These agreements stipulate that any fissile material created through irradiation in those reactors is also subject to safeguards,
Вместе с тем эти соглашения предусматривают ряд материально-правовых положений, аналогичных положениям, закрепленным в Римском договоре,
However, these agreements do provide for a number of substantive competition provisions similar to those in the Treaty of Rome,
Результатов: 81, Время: 0.0461

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский