СОПРЕДЕЛЬНЫЕ - перевод на Английском

neighbouring
сосед
соседней
ближнего
соседствуют
соседской
соседству
adjacent
рядом
прилегающих
соседних
смежных
примыкающих
сопредельных
прилежащих
близлежащих
соседству
neighboring
сосед
ближнего
соседних
соседский
соседушка
bordering
пограничный
границы
приграничных
граничат
contiguous
прилегающей
прилежащей
сопредельного
смежных
целостного
непрерывной
единого
территориально целостного
прилежащая
омывающих
adjoining
примыкают
прилегают
соседствуют
border
пограничный
границы
приграничных
граничат

Примеры использования Сопредельные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
8% экспорта Саудовской Аравии направляется в сопредельные страны, входящие в ССАГПЗ.
is currently below 10%, and only 5.8% of Saudi exports go to its GCC neighbours.
Чешская Республика экспортировала уголь главным образом в сопредельные Австрию, Германию,
The Czech Republic exported coal mainly to the neighbouring countries of Austria, Germany,
трансграничном переносе загрязнителей из ННГ в сопредельные страны, окраинные моря,
transboundary transport from NIS to neighbouring countries, marginal seas
учитывая политику переноса« грязных» производств из Китая в сопредельные страны, это грозит Таджикистану многочисленными экологическими проблемами.
given the transfer policy of"dirty" industries from China to neighboring countries, Tajikistan is facing many environmental challenges.
который привел к массовому бегству косовских албанцев в сопредельные страны и районы.
leading to a mass outflow of Kosovo Albanians into surrounding countries and areas.
Растет число женщин среди трудящихся- мигрантов в сопредельные страны, в особенности в Казахстан.
The number of women among labour migrants to neighbouring countries, especially Kazakhstan, is on the rise.
Хотя сопредельные страны, несмотря на социальные и экономические издержки,
While neighbouring countries largely maintained open borders,
Сопредельные государства игнорируют их юридическое обязательство соблюдать эмбарго в отношении оружия, введенное Советом Безопасности,
Adjacent States have ignored their legal obligation to abide by the arms embargo enacted by the Security Council
покидает 500- 600 сальвадорцев, которые отправляются главным образом в Соединенные Штаты Америки( 90 процентов), сопредельные страны или страны Европейского союза,
600 Salvadorans left the country every day., mainly for the United States(in 90% of cases), neighbouring countries and the European Union.
настоятельно призывает сопредельные с Сомали страны обеспечить безопасные коридоры,
urges the countries neighbouring Somalia to provide safe corridors
В соответствии с Декларацией сопредельные страны подтвердили свою приверженность конструктивным
In accordance with this Declaration, the neighboring countries reaffirmed their commitment to constructive
Все это позволит еще дальше отодвинуть и без того незаконно расширенные границы муниципальной территории и включить в нее дополнительные сопредельные районы на Западном берегу, например район АбуДис, чтобы использовать их в качестве<< буферной зоны.
It will broaden the sphere of the illegally enlarged municipal boundary to include additional adjacent areas in the West Bank, such as Abu Dis, to serve as a"buffer zone.
в первую очередь, сопредельные Таджикистану страны сплотить усилия в интересах скорейшего мирного урегулирования,
the countries bordering on Tajikistan to work together to bring about a speedy and peaceful settlement
На земле есть сопредельные участки, виноградные сады,
And within the land are neighboring plots and gardens of grapevines
многосторонние договоры с соответствующими странами, включая сопредельные страны, для предупреждения торговли детьми,
multilateral agreements with countries concerned, including neighbouring countries, to prevent the sale,
которые охватывают все Южное полушарие и сопредельные районы, а также Центральную Азию,
covering the entire southern hemisphere and adjacent areas, as well as Central Asia,
Значительные сопредельные районы орошаемых земельных угодий, связанные с дельтами рек, находятся перед лицом опасности в
The large contiguous areas of irrigated land associated with river deltas are at risk from a combination of reduced inflows,
ивуарийские алмазы по-прежнему незаконно экспортируются через сопредельные страны и попадают в международные центры торговли алмазами.
Ivorian diamonds are being illicitly exported through neighbouring countries to international trading centres.
также обеспечивать, чтобы они не оказывали воздействия на сопредельные государства и другие третьи стороны.
should also ensure that there was no effect on neighbouring States and other third parties.
преследовала цель придать легитимность последующим притязаниям на сопредельные провинции Ирана Западный и Восточный Азербайджан.
was pursuing the goal of legitimizing its subsequent claims to the contiguous provinces of Iran western and eastern Azerbaijan.
Результатов: 69, Время: 0.0579

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский