ТАКЖЕ ПО-ПРЕЖНЕМУ - перевод на Английском

also continue
также продолжать
также по-прежнему
также продолжаться
также попрежнему
также неизменно
также остаются
also remain
также по-прежнему
также попрежнему
также сохранять
также оставаться
также продолжать
сохраняются также
also still
также по-прежнему
также до сих пор
также попрежнему
также все еще
also remains
также по-прежнему
также попрежнему
также сохранять
также оставаться
также продолжать
сохраняются также
also continued
также продолжать
также по-прежнему
также продолжаться
также попрежнему
также неизменно
также остаются
also continues
также продолжать
также по-прежнему
также продолжаться
также попрежнему
также неизменно
также остаются
also remained
также по-прежнему
также попрежнему
также сохранять
также оставаться
также продолжать
сохраняются также
remains equally
further remains

Примеры использования Также по-прежнему на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этом контексте он также по-прежнему испытывает озабоченность по поводу положения в Колумбии.
In this context, he also remains concerned about the situation in Colombia.
Положение палестинских беженцев в Сирийской Арабской Республике также по-прежнему вызывает крайнюю обеспокоенность.
The situation of Palestine refugees in the Syrian Arab Republic also remained of utmost concern.
Экстерриториальное применение национального законодательства также по-прежнему вызывает проблемы.
The extraterritorial application of national legislation also remained a challenge.
Союз также по-прежнему убежден в необходимости защиты независимости Прокурора.
It also remained convinced that the independence of the Prosecutor must be preserved.
Комитет также по-прежнему серьезно обеспокоен сохранением практики ритуальных убийств детей.
It also remains seriously concerned at the persistence of ritualistic killings of children.
Район Африканского рога также по-прежнему находится во власти этой дилеммы.
The Horn of Africa region remains, likewise, in the grips of this dichotomy.
Качество образования также по-прежнему является причиной для беспокойства.
The quality of education also continues to remain a concern.
Уровень безработицы также по-прежнему высок.
Unemployment will also remain high in the nearest future.
Генеральный секретарь также по-прежнему поддерживает тесные контакты со сторонами по этим вопросам.
The Secretary-General has also remained in close contact with the parties on the issues.
Израиль также по-прежнему практикует захоронение ядерных отходов на оккупированных сирийских Голанах.
Israel is also continuing to bury nuclear waste in the occupied Syrian Golan.
Правительство Новой Зеландии будет также по-прежнему активно пытаться найти решения остающимся трудностям.
But the New Zealand Government will also continue to work actively to try to find solutions to the remaining difficulties.
Комитет также по-прежнему обеспокоен крайне низким минимальным возрастом уголовной ответственности( 7 лет)
The Committee also remains concerned at the very low minimum age of criminal responsibility(7 years)
Мы также по-прежнему высоко ценим активное участие в этом процессе гражданского общества и его существенный вклад в него.
We also continue to appreciate the active involvement in and substantive contributions of civil society to this important matter.
Задержки с открытием подъездных дорог будут также по-прежнему препятствовать строительству в районах расквартирования и снабжению их.
Delays in opening up access roads will also continue to hamper the construction and supply of quartering areas.
Совет также по-прежнему обеспокоен непоступлением грузов по северному маршруту из-за небезопасной обстановки и грабежей.
The Council also remains concerned at the lack of supplies coming from the northern route due to insecurity and looting.
Транспортная система и некоторые медицинские учреждения также по-прежнему являются недоступными для большинства инвалидов.
The transport system and some public health facilities are also still inaccessible to most persons with disabilities.
Рабочая группа также по-прежнему обеспокоена содержанием под стражей предполагаемых наемников после конфликта в Ливии.
The Working Group also remains concerned about the detention of alleged mercenaries in the aftermath of the conflict in Libya.
Комитет также по-прежнему будет держать в поле зрения ситуации в конкретных странах, которые требуют общесистемного реагирования.
The Committee will also continue to keep under review specific country situations that require a system-wide response.
Вместе с тем перевозки последовательными перевозчиками также по-прежнему допускаются( статья 26 ЦИМ,§ 3 статьи 22 СМГС
However, carriage by successive carriers is also still possible Art. 26 of CIM,
Мы надеемся, что Совет Безопасности также по-прежнему преисполнен решимости реализовать эту цель,
We hope that the Security Council remains equally committed to this goal, and we hope to
Результатов: 296, Время: 0.0557

Также по-прежнему на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский