ТЕНДЕНЦИЯ СОХРАНЯЕТСЯ - перевод на Английском

trend continues
тенденция сохранится
тенденция продолжится
trend persists

Примеры использования Тенденция сохраняется на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
События последних трех десятилетий свидетельствуют о том, что эта долгосрочная тенденция сохраняется и стала более выраженной статистическое приложение, таблица 6.
Developments over the past three decades show that this long-term trend has continued and become more pronounced statistical annex, Table 6.
категории общего обслуживания, и эта тенденция сохраняется и по сей день.
General Service staff, a trend which continues to date.
материнской смертности( 6, 6 процента), и эта тенденция сохраняется.
the maternal mortality rate(6.6 per cent), a trend which continues.
В 90- х годах прошлого столетия почти во всех странах Европейского союза заметно повысился уровень потребления каннабиса, и эта тенденция сохраняется.
In Europe, cannabis use increased markedly during the 1990s in almost all European Union countries and that trend has continued.
объем технического сотрудничества ВПП сократился в 2004 году, и эта тенденция сохраняется.
technical cooperation delivered by WFP contracted in 2004, and that trend has continued.
В 2007 году в Колумбии зарегистрирован самый низкий показатель убийств за последние 20 лет; эта тенденция сохраняется и в 2008 году.
In 2007, Colombia experienced its lowest homicide rate in 20 years; that trend has continued thus far in 2008.
прежде всего на должности судей и прокуроров; эта тенденция сохраняется.
primarily as judges and prosecutors, and this trend has been maintained.
Как показывают события последних трех десятилетий, эта долгосрочная тенденция сохраняется и приобретает все более ярко выраженный характер.
Developments over the past three decades show that this long-term trend has continued and become more pronounced.
Эта тенденция сохраняется: в своем докладе,
This trend continues: in its 2013 report,
Несмотря на усилия, прилагавшиеся в течение ряда десятилетий, эта тенденция сохраняется, и большая часть активного населения Бенина, насчитывающего около 2 361 000 человек в возрасте 15 лет
Despite the efforts made over the past several decades, this trend persists, and the majority of the active Beninese population of some 2,361,000 persons aged 15
Практика показывает, что эта тенденция сохраняется и выходит за рамки стран ЕЭК ООН
Evidence indicates that this trend continues, extending beyond the UNECE countries and well-established patterns in
Однако тенденция сохраняется( о чем свидетельствовали
However the trend persists(also proved by the examples above)
Эта тенденция сохраняется, и значение учреждений Организации Объединенных Наций и их роли на оккупированной палестинской территории никогда не было более значительным, равно как и никогда не было такого времени, когда ей приходилось обеспечивать свою деятельность в более сложных условиях.
This trend continues, and the significance of the United Nations agencies and their role in the occupied Palestinian territory has never been greater-- nor has there ever been a time when it has been more difficult to operate.
Тенденция сохраняется и усугубляется тем, что из-за отсутствия средств и персонала с необходимым
The pattern continues, and is compounded by the fact that because of a lack of resources
культурных традиций, и эта тенденция сохраняется в современных условиях
cultural traditions, and that tendency continued in the modern world
со времени последней поездки в его страну Представителя Генерального секретаря количество содержащихся в лагерях перемещенных лиц снизилось, и такая тенденция сохраняется.
said that since the Representative's most recent visit to his country, the number of people in the displaced persons camps had gone down, a trend that would continue.
отличных от карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, и что эта тенденция сохраняется.
pre-shipment consumption for the first time in 2009 and that that trend was continuing.
собой нетипичный регион России: за счет миграционных процессов ее население постоянно росло на протяжении всего XX века, и эта тенденция сохраняется в настоящее время.
due to the migration processes its population has been constantly growing during the entire XX century, and this trend remains the same.
Эта тенденция сохраняется ввиду утверждения новых мандатов межправительственными органами,
This trend continued, with the creation of new mandates from intergovernmental bodies,
по сути, превысило их; эта тенденция сохраняется и в этом году.
exceeding them, which tendency continues this year as well.
Результатов: 60, Время: 0.0305

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский