ЯВЛЯЕТСЯ НЕЯСНОЙ - перевод на Английском

was unclear
быть неясен
быть непонятно
is uncertain
быть неопределенным
was ambiguous
быть двусмысленными
быть неоднозначной
is unclear
быть неясен
быть непонятно
were unclear
быть неясен
быть непонятно

Примеры использования Является неясной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
понесшие ущерб>> является неясной. Япония.
be defined by reference to concepts such as material, moral damage;">the relation between the terms"affected" and"injured" is unclear. Japan.
в частности связь между решением Совета Безопасности и статьей 54 является неясной. Австрия.
be more precise(Austria,">Spain): in particular the relation between Security Council action and article 54 is unclear Austria.
пределов ответственности, следует изменить, поскольку она является неясной.
limits of liability needs to be redrafted, as it is unclear.
Природа третьих является неясной и требует тщательного исследования для отнесения их к той или иной категории.
Still others were ambiguous and would require careful study to determine in which category they belonged.
Существо предложения: Нынешняя формулировка пункта 1. 1. 3. 6. 3 является неясной в том, что касается перевозки химических продуктов под давлением.
Executive summary: The current wording of 1.1.3.6.3 is ambiguous concerning the carriage of chemicals under pressure.
Однако новая концепция исключительно серьезных военных преступлений, упоминаемая в первой и второй строках текста этой статьи, является неясной и может потребовать дальнейшей разработки.
However, the new concept of exceptionally serious war crime referred to in the first line of the article was vague and might require further elaboration.
в свете пунктов 12, 13 и 14 правовая основа пункта 18 является неясной и у него даже возникают сомнения относительно его целесообразности.
the legal basis of paragraph 18 was uncertain, and he wondered whether the paragraph was even necessary.
пределов ответственности" следует переработать, так как она является неясной.
limits of liability needs to be redrafted because it is not clear.
формулировка проекта статьи 43 является неясной и нуждается в более общем оформлении.
the formulation of draft article 43 was obscure and required more generic language.
касающаяся перевозки за рамками договора перевозки, является неясной и нуждается в дальнейшем уточнении
which relates to transport beyond the scope of the contract of carriage, is unintelligible and needs to be further clarified
южных частях страны обстановка в плане безопасности попрежнему является неясной, а порой крайне напряженной.
southern parts of the country, the security situation continues to be uncertain and sometimes extremely tense.
Было указано на то, что в этом последнем отношении сноска 14, сопровождающая статью 69, является неясной, при том что данный недостаток не наносит ущерба важности сохранения этой сноски в пересмотренном Типовом законе.
The point was made that footnote 14 accompanying article 69 was unclear in that latter respect but that deficiency should not undermine the importance of retaining the footnote in the revised Model Law.
Представитель МСЖД отметил, что предусмотренная в Типовых правилах ООН процедура назначения специального положения 223 является неясной и что существует опасность возникновения противоречий с соответствующей процедурой, которая предусмотрена в части 2 МПОГ/ ДОПОГ и различается в зависимости от класса.
The representative of UIC said that the system of the United Nations Model Regulations for assigning special provision 223 was not clear and that there was a risk of contradiction with the system of Part 2 of RID/ADR which varied from one class to another.
Эта формулировка является неясной, но может быть интерпретирована как то, что административное задержание может производиться без соблюдения должной процессуальной процедуры
That statement was unclear, but it could be interpreted as meaning that administrative detention could take place without due process
содержащая указание лишь на" закупки", является неясной и может вызвать чувство неопределенности,
that the shorter reference, only to"procurement", was unclear and would create uncertainty,
когда эта оговорка является неясной и излишне общей См. William A. Schabas," Reservations to Human Rights Treaties:
when the reservation is vague and general. See William A. Schabas,"Reservations to Human Rights Treaties: Time for Innovation
формулировка подпункта( b)( о приведении в исполнение иностранных решений о конфискации) является неясной.
some delegations held the view that the formulation of subparagraph(b)(on enforcement of foreign confiscation judgements) was not clear.
Было указано, что концепция подтверждения договора неизвестна во многих правовых системах, что она является неясной применительно к охватываемым фактическим ситуациям и что, в случае включения в типовое положение,
It was observed that the concept of contract confirmation was not known in many legal systems, that it was ambiguous as regards the fact situations covered and that, if it was to be included in the model provision,
за кото- рые может быть выплачена только номинальная цена, является неясной и ее следует разъяснить.
in respect of which only a nominal price might be paid, was unclear and needed to be clarified.
ситуация, когда ущерб фактически нанесен, является неясной.
the situation when harm actually occurred was unclear.
Результатов: 64, Время: 0.0561

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский