ЯВЛЯЕТСЯ НЕЯСНЫМ - перевод на Английском

was unclear
быть неясен
быть непонятно
was ambiguous
быть двусмысленными
быть неоднозначной
was obscure
is unclear
быть неясен
быть непонятно
is ambiguous
быть двусмысленными
быть неоднозначной

Примеры использования Является неясным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
значение слова" излишних" является неясным и его следует исключить.
it was said that the significance of the expression“unnecessary” was unclear and that it should be deleted.
касающийся рабочих листов для расчетов, является неясным по своему охвату.
referring to calculation sheets, is unclear in its scope.
Тем не менее, по нашему мнению, содержание пункта 14 преамбулы является неясным, а его элементы- нечеткими.
Nonetheless, in our opinion the content of the fourteenth preambular paragraph is ambiguous, and its elements are not clear.
с точки зрения законодательства некоторых стран слово" участвовать" в контексте статьи 20 является неясным.
from the viewpoint of some national laws, the word"intervene" in the context of article 20 was unclear.
стандартов ЕЭК ООН на свежие фрукты и овощи является неясным и, следовательно, трудным для толкования.
of UNECE Standards for Fresh Fruit and Vegetables is unclear and therefore difficult to interpret.
других договоров в рамках новой Конституции является неясным, и она просит делегацию разъяснить эту ситуацию.
other treaties under the new constitutional framework was unclear and she asked the delegation to clarify the situation.
что" статус Конвенции во внутреннем праве Ирана является неясным.
the Committee noted'that the status of the Convention in Iran's domestic law is unclear.
отличающихся от любых существующих механизмов выплаты вознаграждения, является неясным.
which are unlike any existing pay arrangement, is unclear.
привлечения их к финансовым услугам, является неясным.
getting them interested about financial services is unclear.
группы лиц, тесно связанные с непосредственными жертвами" является неясным и может порождать проблемы в плане практической реализации.
groups of persons closely connected with the direct victims” is vague and may give rise to problems of implementation.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что статус предусмотренных Пактом прав в законодательстве Кувейта является неясным вследствие противоречивых конституционных положений.
The Committee notes with concern that the position of Covenant rights in the laws of Kuwait is not clear, due to contradictory constitutional provisions.
Было указано, что различие между этими понятиями является неясным, в частности в вариантах текста предварительного проекта конвенции на некоторых языках.
The distinction was said to be unclear, in particular in some of the language versions of the preliminary draft convention.
Определить этот порог, который по своему характеру является неясным и меняющимся, по-видимому, исключительно трудно.
Where that threshold, by nature vague and variable, actually lay would be extremely difficult to determine.
классифицируется как" некоммерческий проект", вопрос об осуществлении которого является неясным.
this is classified as a"non-commercial project" where development is not clarified.
Что касается смысла слова" существенный", то Комиссия осознает, что он является неясным и что его придется определять в каждом конкретном случае.
As regards the meaning of the word"significant", the Commission is aware that it is not without ambiguity and that a determination has to be made in each specific case.
Суд отметил, что положение об определении саами является неясным в том, что касается регистрации лиц в поземельных,
The Court noted that the provision defining a Sámi was unclear insofar as the entry of persons in a land,
Было отмечено, что пункт 2 является неясным и что лежащее в его основе понятие, указывающее на возможность изменения требований в отношении передачи электронной передаваемой записи, когда это разрешено материальным правом,
It was indicated that paragraph 2 was unclear and that the underlying notion referring to the possibility of modifying the requirements for transfer of an electronic transferable record, when permitted by substantive law,
пункт 1 i в разделе" Преступления против человечности" является неясным.
Republic that paragraph 1(i) under“Crimes against humanity” was ambiguous.
Было выражено мнение, что текст является неясным в отношении того, идет ли речь об ответственности,
It was suggested that the text was unclear regarding whether the provision concerned fault-based
Что положение, регламентирующее юрисдикцию с точки зрения гражданства предполагаемого преступника, является неясным: государство, которое подверглось агрессии, тоже должно обладать юрисдикцией в отношении данного преступления, если оно наказуемо по его уголовному законодательству.
The provision which envisaged jurisdiction from the standpoint of the nationality of the alleged perpetrator was not clear: the State victim of the aggression should also have jurisdiction to try the crime if its criminal legislation so required.
Результатов: 85, Время: 0.057

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский