ЯВЛЯЛСЯ ПРЕДМЕТОМ - перевод на Английском

was the subject
подвергаться
быть предметом
стать предметом
являться предметом
быть объектом
являться объектом
стать объектом
подлежать
быть темой
вопрос

Примеры использования Являлся предметом на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ссылаясь на судоходный канал, который являлся предметом первого представления Румынии Комитету по вопросу о соблюдении Конвенции Украиной,
Referring to a navigation channel, which was the subject of the first submission to the Committee, by Romania regarding Ukraine's compliance
редакций газет,- вопрос, который являлся предметом конфиденциального сообщения, направленного Специальным представителем королевскому правительству
newspaper offices, an issue which was the subject of a confidential communication from the Special Representative to the Royal Government in October,
вновь затронул вопрос об оговорках, который являлся предметом статей 37- 40" Кодекса", принять который предлагал Специальный докладчик G. G. Fitzmaurice,
took up once again the question of reservations, which were the subject of articles 37 to 40 of the"Code" which he proposed should be adopted. G.G. Fitzmaurice,
соответствующий материал являлся предметом освещения в докладе, представленном ранее на
where relevant material is the subject of an earlier report under one of these instruments,
достаточно широкий спектр вопросов прав человека являлся предметом оживленных дискуссий
human rights issues over quite a wide spectrum have been the subject of lively debate both in Parliament
Было указано, что этот вопрос ранее являлся предметом обсуждений в Рабочей группе,
It was recalled that that matter had been the subject of earlier discussions in the Working Group,
однако этот вопрос являлся предметом обсуждения Комитетом на многих его сессиях.
21 but the question has been an item of discussion for the Committee at many of its sessions.
Вопрос передачи технологий, имеющих двойное применение, являлся предметом порой сложных переговоров в Комиссии по разоружению, а также в контексте Договора о нераспространении ядерного оружия,
The transfer of dual-use technologies has been the subject of sometimes difficult negotiations in the Disarmament Commission as well as in the context of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
этот вопрос считался запретным и редко являлся предметом серьезного публичного обсуждения.
the girl child at a time when the subject was considered taboo and rarely treated seriously within the public domain.
обратил внимание членов Комиссии на тот факт, что вопрос об ожиданиях в отношении возобновления срочных контрактов являлся предметом широкого обсуждения в трибуналах,
the representative of CCISUA drew the Commission's attention to the fact that the issue of the expectation of renewal of fixed-term contracts had been the subject of considerable debate by the tribunals,
Он является предметом нового специального положения 640 см. приложение 1 к докладу.
It was the subject of a new special provision 640 see annex 1 to the report.
Обязательство уведомления является предметом статьи 10.
The duty of notification was the subject of article 10.
Вопрос о полезности кратких отчетов является предметом широких прений.
The utility of summary records had been the subject of considerable debate.
Этот вопрос является предметом постоянных дискуссий в Швеции.
The issue was the subject of ongoing debate in Sweden.
Вопрос о неизбежности угрозы является предметом большой полемики.
The issue of imminence had been the subject of considerable controversy.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что данный вопрос является предметом ведущихся неофициальных консультаций.
The CHAIRMAN said that the matter was the subject of ongoing informal consultations.
Защита детей от жестокого обращения является предметом постоянного внимания и принятия законодательных решений.
The protection of children from abuse has been the subject of ongoing monitoring and legislation.
Дом и семья являются предметом их гордости.
Home and family are the subject of their pride.
Все элементы текста будут являться предметом переговоров между Сторонами.
All elements of the text will be subject to negotiations among Parties.
Европейские леса являются предметом многих политических инициатив
European forests are the subject of many political initiatives
Результатов: 41, Время: 0.037

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский