стали предметом
were the subjectbecame the subjecthave been the objecthas become a matter подвергались
werehad been subjectedsubjectedsufferedexperiencedfacedenduredunderwentexposed является предметом
is the subjectis a matteris the objectwas the focusis the purposeis coveredrepresents a matter вопрос
questionissuemattersubjectqtopic
for seizing objects that are deemed to have been produced by or been the subject of a criminal act section 203.
подлежащих конфискации( статья 192), и для конфискации предметов, которые расцениваются как изготовленные для совершения преступного деяния или являются предметом такого деяния статья 203.The present methodology on which the scale of assessments is based has been the subject of continuing review
Нынешняя методология построения шкалы взносов в течение ряда лет является объектом непрерывного обзораThe relative usefulness of press releases and summary records has been the subject of discussion over the years
Вопрос об относительной целесообразности подготовки пресс-релизовIn that connection, he drew the Committee's attention to the set of proposals on performance management, which had been the subject of intensive research and discussion for two years or more.
В данной связи оратор привлекает внимание Комитета к комплексу предложений об организации служебной деятельности, который является предметом активных исследований и обсуждений уже в течение двух или более лет.Our position has been the subject of more than one United States statement in this body over the past four years,
Занимаемая нами позиция неоднократно являлась предметом выступления Соединенных Штатов в настоящем органе за последние четыре года,Indeed, travel issues of system-wide relevance have been the subject of many reviews over the years by the Consultative Committee on Administrative Questions(Financial
Фактически вопросы поездок, имеющие значение для всей системы, являлись предметом многочисленных обзоров, проводимых на протяжении рядаFurthermore, it been the subject of interpretation by the African Commission on Human
Кроме того, оно являлось предметом толкования Африканской комиссией по правам человекаthis Organization has demonstrated hesitancy in addressing the issues of peace and security and been the subject of consistent and sustained intimidation and threats from the United States of America.
проявляет неуверенность в решении вопросов мира и безопасности, неустанно и постоянно подвергаясь запугиванию и угрозам со стороны Соединенных Штатов Америки.better guarantee proportionality between risks and regulatory responses has been the subject of discussion for many years.
ответными мерами регулирования, являлся предметом обсуждения уже в течение многих лет.protect human rights has been the subject of continuing consultations.
защите прав человека неоднократно обсуждался в ходе консультаций.Recently, a human rights activist in Ratanakiri province received death threats related to his work on land disputes- he has previously been the subject of threats and criminal charges related to his land-related activism.
Недавно одному из правозащитников в провинции Ратанакири угрожали убийством в связи с его деятельностью по урегулированию земельных споров- еще до этого он был объектом угроз и уголовных обвинений в связи со своей деятельностью.octabromodiphenyl ether commercial mixtures the Committee was not limited to recommending the listing of only specific named substances that had been the subject of the risk evaluations underlying the notifications of final regulatory action.
смесей пентабромдифенилового эфира и октабромдифенилового эфира Комитет не ограничен возможностью рекомендовать включение в перечень лишь веществ, имеющих конкретные наименования, которые стали предметом оценки рисков, положенной в основу уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях.many more have received threats or been the subject of attacks.
многие члены Союза получали угрозы или подвергались нападениям.from the very moment of the British invasion until now, has been the subject of continuing and repeated protests by Argentina.
до настоящего времени был и попрежнему является объектом постоянных и неоднократных протестов со стороны Аргентинской Республики.The question of convening a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which once again is on our agenda, has been the subject of careful study for several years, with no tangible
Вновь включенный в нашу повестку дня вопрос о созыве четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по разоружению является предметом тщательного изучения на протяжении уже нескольких лет безwhich had long been the subject of a sovereignty dispute between Argentina
которая уже давно является предметом спора между Аргентинойsince the very moment of the British invasion, been the subject of continuing and repeated protests by Argentina.
который с первого же дня британского вторжения остается предметом постоянных и неоднократных протестов со стороны Аргентины.A Without prejudice to other inter-ethnic armed conflicts that have not attracted the attention of the international community or been the subject of a national debate, such as the conflict that broke
A Без ущерба для других межнациональных вооруженных конфликтов, которые еще не привлекли внимание международного сообщества и не являются предметом национального диалога следует упомянуть о диалоге,The transfer of dual-use technologies has been the subject of sometimes difficult negotiations in the Disarmament Commission as well as in the context of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
Вопрос передачи технологий, имеющих двойное применение, являлся предметом порой сложных переговоров в Комиссии по разоружению, а также в контексте Договора о нераспространении ядерного оружия,Home and family are the subject of their pride.
Дом и семья являются предметом их гордости.
Результатов: 49,
Время: 0.0791