Примеры использования
Авторитет
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Его режим контроля сохранит свой авторитет лишь в том случае, если он будет применяться на недискриминационной основе, в соответствии с положениями Устава Агентства.
Su régimen de verificación sólo podrá seguir siendo fiable si se aplica de manera no discriminatoria, tal y como se estipula en los estatutos del Organismo.
Международный авторитет Мьянмы повысился в последнее время в связи с ее избранием Председателем Ассоциации государств Юго-Восточной Азии( АСЕАН) в 2014 году.
Recientemente la posición internacional de Myanmar se ha visto reforzada con su acceso a la presidencia de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental(ASEAN) en 2014.
В-шестых, мы должны повысить авторитет и активизировать участие развивающихся стран в международных финансовых учреждениях.
Sexto, debemos dar más voz y participación a los países en desarrollo dentro de las instituciones financieras internacionales.
Повысить авторитет объединений, защищающих интересы женщин,
Reforzar la voz de los grupos que promueven los derechos de la mujer,
Движение в этом направлении с опорой на авторитет Комиссии станет крупнейшим вкладом в изменение направления глобального обсуждения проблематики ПСП и внешней задолженности.
La acción en este sentido, respaldada por el prestigio de la Comisión, será una contribución importante para lograr un cambio del debate mundial sobre los programas de ajuste estructural y la deuda externa.
Тем не менее, авторитет Конвенции в деле защиты глобальных прав трудящихсямигрантов достиг критической фазы.
No obstante, se ha llegado a un momento crítico en lo que respecta a la credibilidad de la Convención como salvaguarda de todos los derechos de los trabajadores migratorios.
Герцеговины улучшает свою позицию и авторитет в рамках регионального сотрудничества в сфере мер укрепления доверия и безопасности.
Herzegovina está aumentando su participación e importancia en la cooperación regional dirigida a fortalecer las medidas de fomento de la confianza y la seguridad.
Международный авторитет( за исключением нынешних глав государств),
Estatura internacional(con exclusión de los Jefes de Estado en ejercicio),
Именно коллективный авторитет и политическая поддержка всего членского состава в целом реально наделяют полномочиями
El peso colectivo y el apoyo político de los miembros en su conjunto son los que confieren poder
В будущем авторитет Управления будет определяться его способностью удовлетворять потребности государств- членов
La pertinencia de la Oficina en los próximos años se medirá por su capacidad de atender a las solicitudes de los Estados Miembros
Это в свою очередь позволило повысить авторитет общин, что подтверждается возвращением беженцев
Con ello ha aumentado la confianza de la comunidad, lo que se manifiesta en el regreso de refugiados
Такая стратегия повышает роль и авторитет ЛНДР в регионе и на международной арене.
Todo ello ha servido para consolidar el papel y la reputación de la República Democrática Popular Lao en las esferas regional e internacional.
В соответствии с этой программой предполагается повысить авторитет традиционных акушерок путем повышения качества их технической подготовки
El programa se propone elevar el perfil de las comadronas mediante capacitaciones técnicas de buena calidad
Необходимо укрепить ее роль и авторитет, сосредоточивая внимание Ассамблеи на реальных и острых проблемах современного мира.
Es preciso que la Asamblea fortalezca su papel y su autoridad centrando la atención en los problemas graves y concretos del mundo actual.
Она оспаривала авторитет; кто-то подобный смог бы изменить саму сущность групповой динамики.
Desafiaba a la autoridad. Alguien así desafiaría la esencia misma de la dinámica de grupo.
С учетом этого общественный авторитет прокурора признается краеугольным камнем должного, эффективного и справедливого отправления уголовного правосудия.
Por tanto, se reconoció que la confianza pública en la labor del fiscal era una piedra angular de la administración correcta, eficiente y justa de un sistema de justicia penal.
Наш авторитет заключается как в нашей численности, так и в качестве нашего
Nuestra influencia radica tanto en el número de países que somos
Комиссия намеревается и далее укреплять свой авторитет, развивая такие позитивные достижения
La Comisión tiene la intención de seguir mejorando su posición aprovechando esos logros positivos
Одним из простых способов поднять авторитет Организации Объединенных Наций,
Un método simple de aumentar la relevancia de las Naciones Unidas, así como de sensibilizar sobre su importante trabajo,
Нам необходимо использовать эти полномочия и авторитет для сохранения Ассамблеи в качестве главной действующей силы в международной системе.
Deberíamos emplear esa autoridad y esa influencia para que la Asamblea siga siendo un agente central en el sistema internacional.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文