АНАЛОГИЧНЫМИ ВОПРОСАМИ - перевод на Испанском

de cuestiones análogas
de las mismas cuestiones
cuestiones similares
аналогичному вопросу
аналогичные проблемы

Примеры использования Аналогичными вопросами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
призывает другие органы, занимающиеся аналогичными вопросами прав человека, соблюдать эти единообразные стандарты,
hace un llamamiento a los demás órganos que se ocupan de cuestiones similares de derechos humanos para que respeten esas normas uniformes,
ей было бы целесообразно работать в более активном сотрудничестве с другими организациями, занимающимися аналогичными вопросами, такими как Всемирная торговая организация( ВТО),
sería provechoso que la CNUDMI colaborara más estrechamente con las demás organizaciones que se ocupan de las mismas cuestiones, como la Organización Mundial del Comercio(OMC)
Следует внести бóльшую ясность и определить стратегические приоритеты, в том что касается связей и взаимодействия между программами РПРС и мероприятиями других занимающихся аналогичными вопросами учреждений, прежде всего учреждений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы избежать дублирования, максимально повысить отдачу от региональных программ, задействовать стратегические возможности программы, распространить свою деятельность на весь регион и т.
Aclarar la relación y la colaboración entre los programas del marco de cooperación regional y otros organismos que se ocupan de las mismas cuestiones- especialmente otros organismos de las Naciones Unidas- y establecer una estrategia al respecto con el fin de evitar la duplicación de esfuerzos, maximizar el impacto de los programas regionales, aprovechar las virtudes estratégicas de los programas, ampliar la labor en toda la región,etc.
органов следует предпринять усилия по координации обсуждений с другими органами, занимающимися аналогичными вопросами, такими, как реформа Совета Безопасности,
el Comité Especial debería intentar coordinar los debates entre órganos que se ocuparan de la misma cuestión, como la de la reforma de el Consejo de Seguridad,
связанного с пропагандой расистского характера и аналогичными вопросами. Имеет ли право директор Департамента публичных преследований окончательно решать не выдвигать обвинений в этом случае,
relativo a la propaganda racista y asuntos análogos.¿Tiene el Fiscal General la última palabra en una decisión contraria a que se presenten cargos en dicho caso
Центр продолжал укреплять партнерские отношения с другими организациями, занимающимися аналогичными вопросами в Африке, в том числе с ОАЕ/ Африканским союзом, Африканским центром стратегических исследований( Вашингтон,
El Centro continuó fomentando las asociaciones con otras organizaciones que trabajan en cuestiones similares en África, en particular la OUA/Unión Africana, el African Centre for Strategic Studies(Washington, D.C.),
призывает другие органы, занимающиеся аналогичными вопросами прав человека, соблюдать эти единообразные стандарты,
hace un llamamiento a los demás órganos que se ocupan de cuestiones similares de derechos humanos para que respeten esas normas uniformes,
призывает другие органы, занимающиеся аналогичными вопросами прав человека, соблюдать эти единообразные нормы,
hace un llamamiento a los demás órganos que se ocupan de cuestiones similares de derechos humanos para que respeten esas normas uniformes,
призывает другие органы, занимающиеся аналогичными вопросами прав человека, соблюдать эти единообразные стандарты,
hace un llamamiento a los demás órganos que se ocupan de cuestiones similares de derechos humanos para que respeten esas normas uniformes,
призывает другие органы, занимающиеся аналогичными вопросами прав человека, соблюдать эти единообразные стандарты,
hace un llamamiento a los demás órganos que se ocupan de cuestiones similares de derechos humanos para que respeten esas normas uniformes,
призывает другие органы, занимающиеся аналогичными вопросами прав человека, соблюдать эти единообразные стандарты,
hace un llamamiento a los demás órganos que se ocupan de cuestiones similares de derechos humanos para que respeten esas normas uniformes,
призывает другие органы, занимающиеся аналогичными вопросами прав человека,
hace un llamado a los demás órganos que se ocupan de cuestiones similares de derechos humanos para
Комиссия поднимает великое множество аналогичных вопросов.
La Comisión plantea numerosas cuestiones similares.
И тут появляется аналогичный вопрос о мозге.
Esto nos lleva a una cuestión análoga sobre los cerebros.
Аналогичные вопросы возникают и в связи с другими упомянутыми случаями.
Se suscitan preguntas análogas en relación con los demás casos mencionados.
Аналогичные вопросы возникли между Университетом Организации Объединенных Наций
Cuestiones similares han surgido con relación a la Universidad de las Naciones Unidas
Другие комиссии рассматривают эти же или аналогичные вопросы в течение нескольких лет и также ежегодно принимают решения по итогам этих обсуждений.
Otras Comisiones examinan las mismas cuestiones, o cuestiones similares, durante varios años, y también adoptan medidas a partir de esos exámenes, anualmente.
на которых могут затрагиваться аналогичные вопросы.
en las cuales se puede hacer hincapié en temas similares.
Аналогичные вопросы были доведены до сведения президента Республики Боснии,
Cuestiones similares se señalaron a la atención del Presidente de la República,
Аналогичные вопросы возникают на глобальном уровне в связи,
Cuestiones similares se suscitan a nivel mundial en relación con,
Результатов: 44, Время: 0.0394

Аналогичными вопросами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский