Примеры использования
Апелляцию
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Может быть на апелляцию, Но тебе надо пойти к Бекстеру с этим.
Tal vez en recurso de casación, pero tienes que volver ante Baxter con esta moción.
Ноября израильский Верховный суд отклонил апелляцию Даниэля Морали,
El 14 de noviembre, la Corte Suprema israelí rechazó la apelación presentada por Daniel Morali,
Вскоре после этого адвокат, как сообщается, подал апелляцию на приговор, которая впоследствии была отклонена Военным судом Узбекистана.
Poco después, el abogado al parecer interpuso un recurso de apelación contra el veredicto, que fue desestimado por el Tribunal Militar de Uzbekistán.
Апелляционная камера Международного трибунала по Руанде отклонила апелляцию, поданную задержанным, на технических основаниях.
La Cámara de Apelaciones del Tribunal Internacional para Rwanda desestimó el recurso de apelación interpuesto por el detenido por razones técnicas.
Ходатайства о предоставлении специального разрешения на апелляцию в Судебный комитет Тайного совета впоследствии не подавалось.
Posteriormente no se ha presentado ninguna solicitud de autorización especial para apelar ante el Comité Judicial del Consejo Privado.
Автор подал апелляцию на вышеупомянутое решение, которая была отклонена Кассационным судом 17 сентября 1991 года.
El autor presentó un recurso contra esa decisión, que fue rechazado por el Tribunal de Casación el 17 de septiembre de 1991.
После того как ответчик подал апелляцию, апелляционный суд отменил решение суда нижней инстанции,
Tras el recurso de apelaciónde la demandada, el tribunal de apelación revocó la sentencia del tribunal inferior,
Однако по крайней мере разбирать апелляцию должны не те судьи, которые слушали дело в первой инстанции.
Sin embargo, en el peor de los casos los magistrados que conozcan de la apelación debe ser distintos de los que conocieron del asunto en primera instancia.
Августа международный сообвинитель подал апелляцию на эти возражения в Палату предварительного производства.
El fiscal internacional interpuso una apelación contra el rechazo ante la Sala de Cuestiones Preliminares el 3 de agosto.
Заявительница подала апелляцию на решение Миграционного совета в Суд по делам миграции.
La autora presentó un recurso contra la decisión de la Dirección de Migración ante el Tribunal de Migración.
Автор подала апелляцию на это решение в Высокий земельный суд,
La autora presentó un recurso contra esta decisión ante el Tribunal Regional Superior,
В настоящее время следственная палата Апелляционного суда Версаля рассматривает апелляцию, поданную потерпевшим.
La cámara de acusación del Tribunal de Apelación de Versalles se ocupa actualmente de una apelación presentada por la parte civil.
20 августа 2002 года суд отклонил апелляцию.
El 20 de agosto de 2002, el tribunal desestimó el recurso de apelación.
Судебные гарантии, в том числе право на защиту и право на апелляцию, должным образом не соблюдаются.
No se respetan debidamente las garantías procesales, en particular los derechos de la defensa y el derecho de recurso.
Апелляционный суд Тринидада и Тобаго отклонил апелляцию автора 9 марта 1987 года.
El Tribunal de Apelación de Trinidad y Tabago desestimó el 9 de marzo de 1987 la apelación presentada por el autor.
В другом случае этот же суд косвенно санкционировал применение пыток, когда он отклонил апелляцию адвоката заключенного Хадера Мубарака из Хальхуля,
El mismo Tribunal sancionó indirectamente otro caso de tortura cuando rechazó una apelación presentada por el abogado del detenido Khader Mubarak,
Своим решением от 16 апреля 1990 года Пленарный суд Кувейта отклонил апелляцию министерства.
En auto de 16 de abril de 1990, el Pleno del Tribunal de Justicia de Kuwait desestimó el recurso interpuesto por el Ministerio.
В статье 68 из названия статьи должны быть исключены слова" и апелляцию", а из текста всей статьи- слова" или апелляцию".
En la versión inglesa del artículo 68 deben suprimirse las palabras" and appeal" en el título y" or appeal" en el texto del artículo.
Судебный комитет Тайного совета отклонил его прошение о специальном разрешении на апелляцию 6 июня 1991 года.
El 6 de junio de 1991, el Comité Judicial del Consejo Privado rechazó la solicitud del autor de autorización especial para apelar.
Апреля 2009 года Витебский областной суд отклонил апелляцию автора и подтвердил решение районного суда.
El 22 de abril de 2009, el Tribunal Regional de Vitebsk desestimó el recurso de apelación del autor y confirmó la decisión del Tribunal de Distrito.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文