APELÓ - перевод на Русском

обжаловал
recurrió
apeló
impugnó
interpuso un recurso
presentó un recurso
подал апелляцию
apeló
recurrió
presentó un recurso
presentó una apelación
recurso de apelación
interpuso una apelación
interpuso recurso
призвал
exhortó
pidió
alentó
instó
invitó
hizo un llamamiento
solicitó
llamó
animó
apeló
обратился
pidió
solicitó
se dirigió
hizo
presentó
exhortó
recurrió
instó
apeló
interpuso
опротестовал
impugnó
se opuso
apeló
recurrió
подал жалобу
presentó una denuncia
denunció
presentó una queja
interpuso denuncia
se quejó
apeló
presentó una demanda
interpuso un recurso
presentó un recurso contra
presentó una reclamación
воззвал
llamó
invocó
clamó
apeló
обжаловала
recurrió
apeló
impugnó
interpuso un recurso
призвала
exhortó
alentó
pidió
instó
invitó
hizo un llamamiento
solicitó
animó
подала апелляцию
apeló
presentó un recurso
presentó una apelación
interpuso un recurso de apelación
había interpuesto una demanda
обжаловало
подавал апелляцию

Примеры использования Apeló на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Argelia apeló a la comunidad internacional para que prestara a Palau la asistencia necesaria que le permitiera cumplir con sus obligaciones en materia de derechos humanos.
Алжир обратился к международному сообществу с просьбой оказать Палау необходимую помощь с целью выполнения ею своих обязательств в области прав человека.
Por consiguiente, China apeló a los otros Estados ribereños a que adoptaran medidas apropiadas para conservar los recursos pesqueros de la región.
В связи с этим Китай призвал другие прибрежные государства принимать соответствующие меры к сохранению ресурсов рыболовства в данном регионе.
El autor apeló de la decisión de la Embajada al Tribunal Administrativo Provincial de Uusimaa,
Автор подал апелляцию на решение посольства в административный суд губернии Уусимаа,
El demandante(contratista principal) apeló contra la decisión de una instancia inferior,
Истец( основной подрядчик) опротестовал решение суда низшей инстанции,
Apeló al recién designado Asesor Jurídico, Sr. Corell, para que prestase asistencia en la solución del problema.
Он призвал нового Юрисконсульта г-на Корелла оказать содействие в решении этой проблемы.
En consecuencia, el Relator Especial apeló directamente al Secretario General,
Ввиду этого Специальный докладчик обратился непосредственно к Генеральному секретарю,
El autor apeló entonces al Tribunal Administrativo Supremo,
Затем автор подал апелляцию в Верховный административный суд, который 19 сентября
El 10 de julio de 2000, el autor apeló ante la JSC sin recibir respuesta alguna.
Июля 2000 года автор подал жалобу в КСД, которая осталась без ответа.
El demandado(al que en adelante se le denominará“el apelante”) apeló contra una orden de la Sala de Juicios en la que se declaraba que un fallo arbitral extranjero era ejecutable.
Ответчик( далее именуемый" заявитель") опротестовал постановление Судебной палаты о признании решения иностранного арбитражного суда.
En consecuencia, el autor apeló ante el Ministro de Justicia
В связи с этим автор обратился к министру юстиции
sociales y culturales y apeló a la comunidad internacional para que facilitara el desarrollo de la capacidad
культурных прав и призвал международное сообщество укреплять потенциал Чада
El autor apeló de la decisión ante el Raad van State(Consejo de Estado),
Автор подал жалобу на данное решение в Государственный совет,
El 12 de octubre de 2006, el autor apeló el fallo del Tribunal de Distrito ante el Presidente del Tribunal Regional de Brest.
Октября 2006 года автор опротестовал решение окружного суда, обратившись с ходатайством к Председателю Брестского районного суда.
El autor apeló ante la Comisión Europea de Derechos Humanos,
Автор обратился в Европейскую комиссию по правам человека,
el anfitrión de Abe, apeló a la calma y a la restricción en ambos bandos.
принимающий Абэ, призвал к спокойствию и сдержанности с обеих сторон.
sosteniéndolas en el aire,¡apeló a sus dioses!
держа ее высоко, воззвал к своим богам!
El 6 de febrero de 2012 el autor apeló al Comité para que no permitiera la desaparición de pruebas en el caso.
Февраля 2012 года заявитель обратился с просьбой к Комитету не допустить исчезновения доказательств по данному делу.
Durante su visita, el experto independiente lamentó la mora en el proceso de creación de estos mecanismos y apeló a las autoridades para que publicaran el informe definitivo de las consultas nacionales.
Во время своего визита независимый эксперт выразил сожаление по поводу задержки с созданием этих механизмов и призвал власти опубликовать окончательный отчет о результатах национальных консультаций.
La pareja apeló contra la orden de deportación ante la Dirección de Revisión de las Ordenes de Deportación.
Эта пара обжаловала постановление об их высылке в Управлении по пересмотру решений о высылке.
El Servicio de Inmigración apeló contra la decisión del Tribunal ante la Sección Oriental del Tribunal Superior de Dinamarca.
Иммиграционная служба обжаловала решение суда в Восточном отделении Высокого суда Дании.
Результатов: 352, Время: 0.0878

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский