АРАБСКИХ ЗЕМЕЛЬ - перевод на Испанском

de los territorios árabes
tierras árabes
арабских земель
tierra árabe
арабских земель

Примеры использования Арабских земель на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
призывает к безусловному возвращению всех арабских земель, оккупированных в июне 1967 года,
pide la devolución incondicional de los territorios árabes ocupados en junio de 1967
захвате арабских земель, строительстве незаконных поселений
confisca tierras árabes, construye asentamientos ilegales
миссий по установлению фактов, созданных Организацией с целью содействия прекращению израильской оккупации арабских земель, включая сирийские Голанские высоты,
misiones de investigación de los hechos enviadas por la Organización para poner fin a la ocupación israelí de los territorios árabes, incluido el Golán sirio,
стремится отстаивать право Израиля на дальнейшую узурпацию арабских земель и подорвать мирный процесс.
quiere defender el derecho de Israel a usurpar más tierras árabes y destruir el proceso de paz.
призывающих Израиль положить конец оккупации арабских земель, палестинских территорий
en las que se solicita que Israel ponga fin a su ocupación de los territorios árabes, los territorios palestinos
правительство Израиля продолжало конфискацию новых арабских земель в целях строительства дорог
el Gobierno de Israel confiscó nuevas tierras árabes para construir caminos
необходимость прекращения оккупации Израилем арабских земель.
la necesidad de poner fin a la ocupación israelí de los territorios árabes.
В этой связи исключительно важно, чтобы Специальный комитет имел возможность работать до тех пор, пока будет продолжаться незаконная оккупация Израилем арабских земель и пока его политике и практике на этих территориях не будет положен конец.
Por este motivo resulta particularmente importante que el Comité Especial pueda seguir trabajando en tanto continúe la ilegítima ocupación por Israel de los territorios árabes y hasta que se ponga fin a sus políticas y prácticas en estos territorios..
прочное решение ближневосточного кризиса должно основываться на прекращении оккупации Израилем арабских земель и создании независимого палестинского государства со столицей в восточном Иерусалиме.
Oriente Medio debe tener como premisa el fin de la ocupación israelí de los territorios árabes y el establecimiento de un Estado palestino independiente, con la Jerusalén oriental como su capital.
продолжающуюся оккупацию Израилем арабских земель, приобретение Израилем ядерного оружия
la continua ocupación israelí de los territorios árabes, la adquisición de armas nucleares por Israel
Оккупация Израилем арабских земель в Палестине, Сирии
La ocupación israelí de territorios árabes en Palestina, Siria
Для Организации Объединенных Наций более неприемлемо уходить от ответственности в соответствии с Уставом в отношении принуждения Израиля прекратить оккупацию арабских земель и выполнить обязательные по нормам международного права резолюции,
Ya no resulta aceptable que las Naciones Unidas eludan sus responsabilidades derivadas de la Carta para obligar a Israel a poner fin a la ocupación de tierras árabes y aplicar las resoluciones vinculantes internacionalmente, en particular aquellas
сохраняющаяся оккупация арабских земель в Палестине, Сирии
la ocupación de las tierras árabes en palestina, Siria
Предполагается, что указания г-на Шарона касались главным образом арабских земель в Израиле и за пределами" зеленой линии".(" Гаарец", 1 августа).
Se creía que las instrucciones del Sr. Sharon se referían sobre todo a las tierras árabes en Israel y más allá de la Línea Verde.(Ha' aretz, 1º de agosto).
Необходимо положить конец израильской оккупации арабских земель, и следует добиться значительного прогресса на пути к созданию жизнеспособного палестинского государства,
Se debe poner fin a la ocupación israelí de las tierras árabes y se debe avanzar significativamente hacia la creación de un Estado palestino viable que viva junto a Israel,
Она основывается также на требованиях, введенных после израильской оккупации арабских земель, и ограничениях, наложенных оккупацией на граждан, касающихся вступления в брак
Se basa asimismo en las exigencias de la ocupación israelí de territorios árabes y las restricciones impuestas por la ocupación a los ciudadanos en lo que respecta al matrimonio
В течение рассматриваемого периода конфискация арабских земель и их освоение осуществлялись с использованием многих форм
Durante el período que se examina, la expropiación de tierras árabes y su explotación se llevaron a cabo de muchas maneras
Практика конфискации арабских земель под предлогом административной необходимости
La confiscación de tierras árabes por motivos administrativos
Такое посещение являлось бы выражением серьезной обеспокоенности международного сообщества продолжающейся израильской оккупацией арабских земель и бесчеловечной практикой оккупирующих властей на оккупированных территориях в отношении арабских жителей, которым принадлежит эта земля..
Esta visita expresaría el alcance de la preocupación internacional por la política de Israel de continuar con la ocupación de tierras árabes y las prácticas inhumanas de las autoridades ocupantes en estos territorios contra los residentes árabes propietarios de esas tierras..
По-прежнему проводится экспроприация арабских земель, включая сельскохозяйственные угодья,
Continúan igual que antes las expropiaciones de tierras árabes, incluso de establecimientos agrícolas,
Результатов: 165, Время: 0.0324

Арабских земель на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский