АРБИТРАЖНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Испанском

acuerdos de arbitraje
арбитражное соглашение
соглашение об арбитраже
acuerdo de arbitraje
арбитражное соглашение
соглашение об арбитраже

Примеры использования Арбитражные соглашения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
уточнению формулировки этого положения, с тем чтобы абсолютно четко указать, что арбитражные соглашения могут действительным образом заключаться не только в форме бумажных документов, но и с помощью других средств,
los encargados de su redacción querían dejar claro sin ningún tipo de ambigüedad que los acuerdos de arbitraje podían celebrarse validamente por medios que no fueran documentos sobre papel(por ejemplo,
государство покупателя государством, в котором заключенные до возникновения спора арбитражные соглашения не имеют обязательной силы для потребителей,
no de un Estado que no considerara vinculantes para los consumidores los acuerdos de arbitraje previos a la controversia y, en segundo lugar,
Было также высказано мнение, что право выбора заключительного этапа урегулирования спора следует предоставить только потребителям из тех правовых систем, в которых заключаемые до возникновения спора арбитражные соглашения не имеют обязательной силы, тогда как все другие стороны обязаны соблюдать первоначальное соглашение, достигнутое в момент совершения сделки.
Otra sugerencia fue que solamente los consumidores de las jurisdicciones en que los acuerdos de arbitraje anteriores a la controversia no eran vinculantes tuvieran derecho a ejercer la opción de determinar la índole de la etapa final, y que las demás partes deberían quedar obligadas por el acuerdo que hubieran celebrado inicialmente en el momento de la operación.
при условии, что такое заключение договора является обычным делом[ что арбитражные соглашения в таких договорах являются обычным делом] и что данная ссылка такова, что делает упомянутую оговорку частью договора.
dicho contrato sea habitual, que sea habitual la existencia de acuerdos de arbitraje en ese tipo de contratosy que la referencia implique que la cláusula forme parte del contrato.
Можно отметить, что Рабочая группа пришла к мнению, что тот факт, что заключение определенных видов договоров в устной форме может быть обычной практикой в некоторых областях торговли или что арбитражные соглашения в определенных видах договоров могут быть обычным делом, в большей степени касается существенных условий установления того,
Convendría señalar que el Grupo de Trabajo consideró que el hecho de que la celebración verbal de ciertos tipos de contratos pueda ser una práctica consuetudinaria en determinados ramos del comercio o que los acuerdos de arbitraje en determinados tipos de contratos pueden ser usuales tenía más que ver con las condiciones sustantivas para determinar
начиная с 1993 года, суды Франции выносили решения на основании статьи VII( 1) Конвенции, согласно которым арбитражные соглашения могли быть приведены в исполнение в соответствии с более благоприятными, по сравнению со статьей II Нью-Йоркской конвенции,
los tribunales franceses han sostenido que, con arreglo al artículo VII 1 de la Convención, los acuerdos de arbitraje pueden ejecutarse de conformidad con las disposiciones más favorables del derecho de arbitraje francés, y no con arreglo
содержатся ли в законе об осуществлении какие-либо положения, касающиеся сферы применения статьи II Конвенции, и указать, какие конкретные арбитражные соглашения могут быть переданы на арбитраж в соответствии с Конвенцией( например,
la legislación que daba efecto a la Convención precisaba con detalle el ámbito del artículo II de la misma y especificaba qué acuerdos de arbitraje reunían condiciones para someterlos a arbitraje en virtud de la Convención(por ejemplo,
Потребители из правовых систем, в которых заключенные до возникновения спора арбитражные соглашения имеют обязательную силу в их отношении
Los consumidores de aquellas jurisdicciones en que los acuerdos de arbitraje previos a la controversia fueran vinculantes para ellos,
В конвенциях от государств- участников требуется признать арбитражные соглашения; это означает, что стороны арбитражного соглашения не могут передавать свой спор в суд,
Las convenciones requieren que los Estados Partes reconozcan los arreglos de arbitraje; esto significa que las partes en un acuerdo de arbitraje no pueden plantear su controversia a un tribunal,
предусматривающие единообразное требование в отношении формы, которому согласно Нью-йоркской конвенции должны отвечать арбитражные соглашения, или же в статье II( 2) Нью-йоркской конвенции предусмотрено максимальное
debe interpretarse que la Convención de Nueva York establece un requisito unificado de forma que los acuerdos de arbitraje tienen que cumplir en aplicación de la Convención de Nueva York
договор или отдельные арбитражные соглашения заключены в устной форме,
prescindiendo de si el contrato o el acuerdo de arbitraje independiente se han celebrado verbalmente,
Приведение в исполнение арбитражных соглашений согласно статье II( 3).
Ejecución de un acuerdo de arbitraje conforme al artículo II 3.
Арбитражное соглашение при нелинейных перевозках.
Acuerdos de arbitraje en el transporte no regular.
Первое из них являлось арбитражным соглашением.
El primero contenía un acuerdo de arbitraje.
Последствия арбитражного соглашения.
Efectos de un convenio arbitral.
Статья 17: последствия арбитражного соглашения.
Artículo 17: Efectos de un convenio arbitral.
Действительности, толкования или применения арбитражного соглашения;
La validez, la interpretación o la aplicación del convenio arbitral;
Ключевые слова: арбитражное соглашение; компетенция.
Palabras clave: arbitration agreement; kompetenz kompetenz.
Ключевые слова: арбитражное соглашение; компетенция;
Palabras clave: arbitration agreement; jurisdiction;
Ключевые слова: арбитражное соглашение; стороны;
Palabras clave: arbitration agreement; parties;
Результатов: 81, Время: 0.0514

Арбитражные соглашения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский