АРГУМЕНТАЦИИ - перевод на Испанском

argumentos
аргумент
довод
утверждение
аргументация
обоснование
сюжет
тезис
razonamiento
аргументация
обоснование
мышление
вывод
рассуждения
доводы
логике
аргументы
соображения
мыслей
argumentación
аргументация
довод
аргумент
утверждение
спор
обоснование
argumento
аргумент
довод
утверждение
аргументация
обоснование
сюжет
тезис

Примеры использования Аргументации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для целей нашей аргументации достаточно будет сослаться на документ A/ 51/ 654 от 4 ноября 1996 года.
Para corroborar nuestra afirmación basta recurrir al documento A/51/654, de 4 de noviembre de 1996.
В нем доказывается, что в культурной аргументации игнорируется материальная основа культурных формаций, что затушевывает политический
Se alega que las explicaciones culturales pasan por alto la base material de las formaciones culturales,
Комиссия высказывает оговорки в отношении аргументации, используемой для проведения различий между третьим и вторым кругами,
La Comisión formula reservas con respecto a los argumentos que se utilizan para distinguir el tercero del segundo círculo,
В этом контексте мы хотим подчеркнуть полезность аргументации, развернутой сегодня утром на этот счет послом Японии.
En este contexto, debemos subrayar la utilidad de la argumentación desarrollada esta mañana a este respecto por el Sr. Suda, Embajador del Japón.
Отсутствие Стороны или непредставление ей аргументации по делу не является препятствием для разбирательства.
Si una Parte no comparece o no defiende su causa, ello no impedirá la continuación del proceso.
Решения следует выносить в письменном виде на основании объективной аргументации, следует предусмотреть право их обжалования в судебных органах.
Las decisiones deberían presentarse por escrito y basarse en juicios objetivos; debería existir el derecho de apelación ante las autoridades judiciales.
В отсутствие такого интереса цель предоставления запрашивающему органу правовой аргументации, необходимой тому для принятия решений.
En ausencia de tal interés, no está presente el fin de suministrar al órgano solicitante los elementos de derecho que necesita para sus actividades.
Кроме того, этот принцип следует положить в основу правовой аргументации всех судебных и административных приговоров и решений.
Asimismo, debe basarse en ese principio la fundamentación jurídica de todas las sentencias y decisiones judiciales y administrativas.
С тех пор Бразилия всегда строила свои действия на международной арене исходя из важности последовательной аргументации, а также из нашего убеждения в необходимости обеспечения законности.
Desde entonces, el Brasil ha actuado siempre en la esfera internacional sobre la base de la importancia de un razonamiento coherente y de nuestra convicción en el imperio de la ley.
В рамках организации работы и открытия совместной сессии особого внимания и аргументации потребует способ отбора пунктов повестки дня.
La manera de abordar los temas del programa exigiría especial atención y explicación en el contexto de la organización de los trabajos y de la apertura del período de sesiones conjunto.
Согласно государству- участнику эта часть сообщения является в этой связи неприемлемой ввиду неисчерпания внутренних средств правовой защиты и недостаточной аргументации.
Según el Estado parte, esta parte de la comunicación es, por lo tanto, inadmisible por no haberse agotado los recursos internos y por falta de justificación.
Группа выполнила также расследовательские функции, которые выходят за рамки простого использования лишь той информации и аргументации, которые сопровождали представленные Претензии.
El Grupo también ha realizado una labor de investigación y no se ha limitado a tener en cuenta únicamente la información y los alegatos que acompañan a las Reclamaciones.
В ходе второго рассмотрения дела в Верховном суде защитника капитана Адиба не информировали об аргументации обвинения.
Cuando se celebró la segunda audiencia ante el Tribunal Supremo, no se había informado al letrado del capitán Adib de los cargos presentados por la acusación.
В-четвертых, они способствуют обеспечению эффективного участия сторон в процессе при соблюдении процессуальных норм, касающихся представления доказательств и аргументации сторонами.
Cuarta, permiten una participación eficaz de las partes en el proceso merced a las normas de procedimiento relativas a la producción de la prueba y los alegatos de las partes.
Полный текст доклада и рекомендаций группы прилагается к настоящему резюме для дальнейшей аргументации и разъяснений.
El texto íntegro del informe y las recomendaciones del Grupo se anexan al presente informe para mayor fundamentación y explicación.
С учетом вышесказанного заголовки тем для кратких выводов не имеют четкой аргументации.
A consecuencia de lo que antecede, los títulos bajo los cuales se resumen las observaciones no tienen una lógica clara.
стран и виды аргументации, использованной правительствами в их ответах.
países y la clase de argumentos esgrimidos por los gobiernos en sus respuestas.
сотрудничало непосредственно с адвокатами, оказывая им помощь в организации защиты с более широким использованием правозащитной аргументации в суде.
abogados para ayudarlos a defender sus causas, enseñándoles a utilizar mejor los argumentos basados en los derechos humanos ante los tribunales.
Как Вы увидите, Председатель решительно отвергает методы аргументации наблюдателя от Палестины.
Como observará, el Presidente de la Comisión rechazó enérgicamente el estilo argumentativo del observador de Palestina.
может использовать его в качестве доказательства для аргументации своего дела.
desconocía que lo podía utilizar como prueba para fundamentar su caso.
Результатов: 204, Время: 0.0688

Аргументации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский