БАМАКСКОЙ КОНВЕНЦИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Бамакской конвенции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представитель Швейцарии заявил, что его правительство будет готово поддержать просьбу Сторон Бамакской конвенции о запрещении ввоза в Африку опасных отходов
El representante de Suiza dijo que su Gobierno estaría dispuesto a apoyar la solicitud de las Partes en la Convención de Bamako sobre la Prohibición de la Importación a África, la Fiscalización de los Movimientos Transfronterizos
Просит далее Директора- исполнителя поддерживать меры, способствующие более эффективному осуществлению Бамакской конвенции 1991 года о запрещении ввоза в Африку опасных отходов
Pide además a el Director Ejecutivo que apoye toda medida encaminada a reforzar la aplicación de la Convención de Bamako de 1991 sobre la prohibición de la importación a África, la fiscalización de los movimientos transfronterizos
Например, в пункте 2f статьи 4 Бамакской конвенции Организации афганского единства( ОАЕ)
Por ejemplo, según el párrafo 2 f del artículo 4 de la Convención de Bamako, de la Organización de la Unidad Africana(OUA),
напоминает о принятой в 1991 году резолюции Совета министров Организации африканского единства, касающейся Бамакской конвенции о запрещении ввоза в Африку
el Grupo recuerda la resolución de 1991 del Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana relativa a la Convención de Bamako sobre la prohibición de la importación a África,
Движение напоминает о принятой Советом министров Организации африканского единства в 1991 году резолюции( CM/ Res. 1356{ LIV}) относительно Бамакской конвенции о запрещении ввоза опасных отходов в Африку
El Movimiento recuerda la resolución aprobada en 1991 por el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana(CM/Res. 1356(LIV)) sobre la Convención de Bamako relativa a la prohibición de la importación de desechos peligrosos a África y a la fiscalización
например в страны- участницы Бамакской конвенции, четвертой Ломейской конвенции
eran las partes contratantes en el Convenio de Bamako y el cuarto Convenio de Lomé,
которую принял Совет министров Организации африканского единства в 1991 году( CM/ Res. 1356{ LIV}), о Бамакской конвенции о запрете на ввоз в Африку и контроле за трансграничной перевозкой
la Conferencia recuerda la resolución aprobada por el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana en 1991(CM/Res.1356{LIV}) sobre la Convención de Bamako relativa a la prohibición de la importación de desechos peligrosos a África
Кроме этого, необходимо обеспечить полное осуществление положений Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением и Бамакской конвенции о запрещении ввоза опасных отходов в Африку
Además, deben aplicarse plenamente el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación y la Convención de Bamako sobre la prohibición de la importación a África, la fiscalización de los movimientos transfronterizos
в контексте осуществления Базельской конвенции и Бамакской конвенции о запрете ввоза в Африку опасных отходов
en el contexto de la aplicación de el Convenio de Basilea y la Convención de Bamako sobre la prohibición de la importación a África, la fiscalización de los movimientos transfronterizos
секретариата Бамакской конвенции и рекомендовать государствам ратифицировать эти конвенции
los de la secretaría de la Convención de Bamako y alentar a los Estados a ratificar estas convenciones
В этой связи они предложили, чтобы участники договора о создании безъядерной зоны в Африке, которые не являются участниками Бамакской конвенции и поэтому не связаны ее положениями, тем не менее взяли на себя обязательство содействовать эффективному осуществлению и применению мер, равнозначных предусмотренным в Бамакской конвенции в отношении запрещения захоронения радиоактивных отходов.
A este respecto, sugirieron que las Partes en el tratado sobre la Zona Africana Libre de Armas Nucleares que no fueran Partes en la Convención de Bamako y que, por lo tanto, no estuvieran obligadas por dicha Convención, asumieran no obstante el compromiso de apoyar efectivamente la aplicación de medidas equivalentes a las contenidas en la Convención de Bamako con respecto a la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos.
приветствует резолюцию по Бамакской конвенции[ CM/ RES. 1356( XLIV)],
relativa a la Convención de Bamako. Esos países formulan votos para
секретариатом Бамакской конвенции, больницами и природоохранными учреждениями в развивающихся странах в целях сбора данных о незаконном захоронении отходов,
la secretaría de la Convención de Bamako, los hospitales y los organismos del medio ambiente de los países en desarrollo para recoger datos sobre el vertimiento ilícito de desechos,
в связи с этим- налаживание более тесных связей между органами Бамакской конвенции о запрещении ввоза в Африку опасных отходов
en ese sentido, de fomentar vínculos más estrechos entre la Convención de Bamako relativa a la prohibición de la importación a África y la fiscalización de los movimientos transfronterizos
Также уполномочивает Директора- исполнителя исполнять функции секретариата, указанные в решении 1/ 6 первой Конференции Сторон Бамакской конвенции о запрещении ввоза в Африку опасных отходов и о контроле за их трансграничной перевозкой и ликвидацией в пределах Африки, на взаимно согласованных условиях, которые Директорисполнитель и стороны считают уместными, и в соответствии с решением 1/ 6 первой Конференции Сторон Бамакской конвенции;
Autoriza también a el Director Ejecutivo a que desempeñe las funciones de secretaría especificadas en la decisión 1/6 de la primera Conferencia de las Partes en la Convención de Bamako relativa a la prohibición de la importación a África, la fiscalización de los movimientos transfronterizos y la gestión dentro de África de desechos peligrosos, en las condiciones mutuamente convenidas que el Director Ejecutivo y las Partes consideren convenientes y de conformidad con la decisión 1/6 de la primera Conferencia de las Partes en la Convención de Bamako;
В ближайшем будущем правительство страны планирует подписать Базельскую и Бамакскую конвенции.
Tenía previsto firmar el Convenio de Basilea y la Convención de Bamako en el futuro próximo.
В Базельской и Бамакской конвенциях незаконный оборот токсичных отходов
El Convenio de Basilea y la Convención de Bamako criminalizan el tráfico ilícito de desechos tóxicos
Базельская и Бамакская конвенции криминализируют незаконный оборот токсичных отходов
El Convenio de Basilea y la Convención de Bamako tipifican como delito el tráfico ilícito de desechos tóxicos
Бамакская конвенция вступила в силу в 1998 году;
El Convenio de Bamako entró en vigor en 1998;
Бамакской конвенцией также устанавливаются система предварительного обоснованного согласия
La Convención de Bamako también establece un sistema de consentimiento fundamentado previo
Результатов: 67, Время: 0.0341

Бамакской конвенции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский