БЛАГОРОДНЫЕ ЦЕЛИ - перевод на Испанском

nobles objetivos
благородной цели
высокой цели
nobles propósitos
благородная цель
elevados objetivos
noble objetivo
благородной цели
высокой цели

Примеры использования Благородные цели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
таким образом воплощая веру Иордании в гуманитарную ценность и благородные цели Конвенции.
lo cual encarna la convicción de Jordania respecto de las dimensiones humanitarias y los nobles propósitos de la Convención.
Для того чтобы реализовать благородные цели прекращения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями в мире,
Es necesario que tomemos medidas concretas en los planos regional, subregional y nacional para concretar el noble objetivo de poner coto al tráfico ilícito de armas pequeñas
заслуживают похвалы, поскольку они укрепляют благородные цели, изложенные в Уставе Организации Объединенных Наций.
son encomiables puesto que refuerzan los nobles objetivos establecidos en la Carta de las Naciones Unidas.
Поддерживая благородные цели обеспечения безопасности человека для всех людей, оказавшихся в уязвимом положении,
Si bien apoyamos el noble objetivo de lograr la seguridad humana de las personas que se encuentran en situaciones vulnerables,
повысить роль Организации в международных делах и выполнить ее благородные цели.
para realzar el papel de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales y promover los nobles objetivos de la Organización.
Теперь международное сообщество должно обеспечить необходимые финансовые ресурсы, с тем чтобы этот Фонд мог начать свою деятельность и реализовать свои благородные цели сокращения масштабов нищеты
La comunidad internacional debe proporcionar ahora los recursos financieros necesarios para que el Fondo pueda emprender sus actividades y lograr sus nobles objetivos de reducir la pobreza
Это благородные цели, достичь которых можно будет лишь при условии наличия новой формы международного сотрудничества,
Son todos estos objetivos nobles que, sin embargo, no podrán lograrse a menos que exista una nueva forma de cooperación
продвижение к преуспевающей экономике представляют собой благородные цели, они не являются приемлемыми предлогами для приостановки действия конституционной демократии
los progresos hacia una economía dinámica son objetivos nobles, no pueden aceptarse como pretexto para la suspensión de la democracia constitucional
который воплощает все благородные цели.
que encarna todos los objetivos nobles.
При этом я хотел бы заверить Ассамблею в том, что Уганда присутствует в Сомали, преследуя благородные цели, и что мы не бросаем эту страну,
No obstante, deseo asegurar a la Asamblea que Uganda se encuentra en Somalia por una causa noble y que no abandonaremos el país,
Собравшись здесь и испытывая присущее всем нам искреннее стремление претворить в жизнь благородные цели, провозглашенные на специальной сессии,
Mientras nos reunimos aquí, unidos por nuestro deseo sincero de cumplir con los nobles objetivos del período extraordinario de sesiones,
Позиция Ливийской Арабской Джамахирии не означает, что мы не поддерживаем благородные цели Договора о нераспространении ядерного оружия,
La posición de la Jamahiriya Árabe Libia no significa que no apoyemos los nobles objetivos del TNP
Куба не ставит под сомнение благородные цели многих из этих проектов, однако претворение в жизнь неопределенных
Cuba no duda de los nobles objetivos que muchos de esos proyectos tienen, pero la implementación de conceptos ambiguos,
чаяния и надежды на благородные цели международных документов в области разоружения
aspiraciones en relación con los nobles objetivos de los instrumentos internacionales de desarme
Благородные цели системы опеки, направленные на укрепление международного мира,
Se han logrado los nobles objetivos del régimen de administración fiduciaria: fomentar la paz internacional,
даже понесли потери, преследуя благородные цели обеспечения международного мира.
han sufrido pérdidas en la consecución de los nobles objetivos de la paz internacional.
говорит, что хотела бы еще раз отметить, что Суд должен быть новым органом, перед которым стоят благородные цели, а не просто еще одним форумом для повторения одних и тех же политических дискуссий.
dice que desea reiterar la necesidad de que la Corte sea un nuevo tipo de órgano consagrado a unas metas nobles y no un mero foro en que se repitan los mismos debates políticos que en otras instancias.
сам президент Наполитано столь часто выступает в авангарде борьбы человечества за великие и благородные цели.
el Presidente Napolitano con tanta frecuencia ha estado a la vanguardia de tantas causas grandes y nobles de la humanidad.
молодой стране, и мы всецело верим, что благородные цели, стоящие перед Организацией Объединенных Наций, будут служить нам руководством в нашей работе.
joven tenemos plena confianza en que los nobles objetivos de las Naciones Unidas nos guiarán en nuestra travesía hacia nuestro destino.
Подобные изменения будут служить цели положить конец разочарованиям народов мира, которые считают, что практика, не основывающаяся на демократических нормах, лишает сути те благородные цели, вокруг которых эти народы объединились для того, чтобы создать Организацию Объединенных Наций.
Esas enmiendas servirían para poner fin a la frustración que sienten los pueblos del mundo que consideran que las prácticas que no son democráticas socavan la esencia de los nobles objetivos que los agruparon para crear las Naciones Unidas.
Результатов: 163, Время: 0.049

Благородные цели на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский