БЛАГОРОДНЫХ ПРИНЦИПОВ - перевод на Испанском

nobles principios
благородный принцип

Примеры использования Благородных принципов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в частности, благородных принципов суверенного равенства государств
en particular los nobles principios de la igualdad soberana de los Estados,
наше правое дело найдет поддержку среди всех миролюбивых стран, которые стоят на страже этих благородных принципов.
confiamos en que nuestra justa causa cuente con el respaldo de todos los países amantes de la paz que defienden estos principios nobles.
быстро откликнутся на просьбы Туниса, исходя из благородных принципов международного сотрудничества
rápida a las solicitudes de Túnez, de acuerdo con los nobles principios de cooperación y solidaridad internacionales,
дисфункциями в применении благородных принципов, привнесенных исламом для того, чтобы позволить женщине выполнять свои обязанности в рамках последовательной системы законных предписаний,
disfunciones en la aplicación de los nobles principios establecidos por el Islam para que la mujer cumpla con sus deberes en el marco de un sistema coherente de preceptos jurídicos,
дело укрепления благородных принципов демократии в международной жизни
y a la promoción de los nobles principios de la democracia en la vida internacional
деятельности Организации Объединенных Наций в контексте благородных принципов, на которых она зиждется.
el funcionamiento de las Naciones Unidas en el marco de los nobles principios en los que se basa.
Что моя делегация просит у международного сообщества,-- так это придерживаться своих собственных ценностей и благородных принципов, начиная с закрепленного в Уставе непреложного постулата:<<
Todo lo que mi delegación pide es que la comunidad internacional defienda sus propios valores y sus nobles principios, comenzando con las imperecederas palabras de la Carta referidas" a reafirmar la fe en los derechos fundamentales del hombre, en la dignidad y el valor de la persona humana,
за его усилия по поддержанию благородных принципов Организации Объединенных Наций
por sus esfuerzos para defender los nobles principios de las Naciones Unidas
свидетельствует о неуважении ее высоких и благородных принципов.
demuestra indiferencia ante sus elevados y nobles principios.
утверждения благородных принципов и религиозных ценностей;
se realcen los nobles principios y valores de las religiones,
ради развития и укрепления благородных принципов и целей, которые пятьдесят лет назад привели к подписанию Устава Сан-Франциско
la plena consolidación de los nobles principios y objetivos que inspiraron, hace 50 años, la firma de
который пожертвовал всем ради этих благородных принципов.
un dirigente que lo sacrificó todo por esos nobles principios.
Организацией Объединенных Наций не столько как средство для достижения коллективных региональных интересов, а как компонент более широких усилий международного сообщества, призванных обеспечить реализацию высоких и благородных принципов Устава не только на словах, но и на деле, и мы готовы внести свой вклад в решение этой задачи и упрочение достигнутых результатов.
es necesario prestar un mayor servicio a la comunidad internacional y de que para que los elevados y nobles principios de la Carta no sean sólo eso-- elevados y nobles principios--, es necesario también que hagamos todo lo que esté a nuestro alcance para la realización y cumplimiento de esos principios.
которые существуют в деле реализации благородных принципов Устава, для поиска эффективных путей решения неурегулированных вопросов,
problemas que surgen en la observancia de los nobles principios consagrados en la Carta, encontrar soluciones eficaces a las cuestiones pendientes,
нарушение их основополагающих прав человека- все это является результатом арабо- израильского конфликта, представляет собой грубое нарушение всех благородных принципов, зафиксированных в Уставе Организации Объединенных Наций,
la violación de sus derechos humanos más básicos- todo lo cual deriva del conflicto árabe-israelí- constituyen violaciones flagrantes de los nobles principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas
необходимо действовать в этом направлении, с тем чтобы побудить Кубу придерживаться благородных принципов, лежащих в основе правового государства
a estimular a Cuba a abrirse en mayor medida a los nobles principios en que se basa el Estado de Derecho
Это противоречит благородным принципам Устава Организации.
Esto es contrario a los nobles principios de la Carta de la Organización.
Республика Иран, основанная на благородных принципах ислама, создала справедливую систему,
La República del Irán, basándose en los nobles principios del Islam, ha instaurado un
Руководствуясь благородными принципами и целями Хартии Организации Исламская конференция.
Basándose en los nobles principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica.
Мир-- это не только философия или благородный принцип. Это-- норма жизни и цивилизованного поведения на благо человечества.
La paz no es simplemente una filosofía o un noble principio, es un modo de vida y una conducta civilizada por el bien de la humanidad.
Результатов: 63, Время: 0.0346

Благородных принципов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский