БОЛЬШЕГО КОЛИЧЕСТВА - перевод на Испанском

mayor número
увеличение числа
большее число
наибольшее число
увеличение количества
большее количество
наибольшее количество
более высокий показатель
рост числа
более широкого круга
возросшее число
de más
свыше
старше
превышает
из более чем
лишний
на более
большего количества
еще
с наиболее
в дополнительных
mayor cantidad
большего числа
большее количество
наибольшее число
больший объем
наибольшее количество
больше
наибольший объем
увеличение числа
увеличение объема
увеличение количества
mayor volumen
увеличение объема
больший объем
наибольший объем
возросшего объема
наибольшее количество
более значительных объемов
большее количество
ростом объема
более крупные объемы

Примеры использования Большего количества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это само по себе свидетельствует о необходимости формирования и поддержки большего количества молодежных ассоциаций.
lo que demuestra la necesidad de establecer un mayor número de asociaciones juveniles y de prestarles apoyo.
Входящие в эту небольшую группу государства ведут работу по пропаганде закрепленных в Женевской декларации обязательств в целях присоединения к ней как можно большего количества государств.
Los Estados miembros de ese pequeño grupo intentan dar a conocer los compromisos incluidos en la Declaración de Ginebra por el mayor número posible de Estados y promover su adopción.
степени основана на знаниях, послесреднее образование становится обязательным требованием для все большего количества профессий.
los estudios postsecundarios se están convirtiendo en un requisito básico para optar a un número mayor de tipos de empleo.
изыскания для получения как можно большего количества дезагрегированных данных по вопросам, охватываемым Протоколом.
los estudios a fondo para reunir el mayor número de datos desglosados sobre las cuestiones abordadas en el Protocolo.
увеличение объема ее программы для обслуживания большего количества стран и большего числа людей.
su alcance geográfico y aumenta el volumen de ejecución a fin de servir a un mayor número de países y de personas.
Члены организовали рабочую группу из представителей Афганистана и ШОС, чтобы создать координационный механизм для большего количества инициатив ШОС, касающихся Афганистана.
Sus miembros han creado un Grupo de Trabajo afgano-SCO para proveer un mecanismo de coordinación para la gran cantidad de iniciativas de la SCO relacionadas con Afganistán.
учитывая наличие в регионе большего количества демократических режимов, чем когда-либо в нашей истории.
dada la coexistencia en nuestra región del mayor número de regímenes democráticos que ha tenido en su historia.
Эксплуатация большего количества пунктов базирования была связана с необходимостью подготовки вертолетных площадок вдоль дорог,
El mayor número de emplazamientos obedeció a la necesidad de preparar los helipuertos a lo largo de las rutas utilizadas para las patrullas terrestres
В целом ряд выступавших подчеркнул важность проведения большего количества открытых заседаний Совета, в ходе которых государства- члены могли бы излагать свои взгляды по вопросам, находящимся в повестке дня Совета.
En general, varios oradores subrayaron la importancia de celebrar un mayor número de sesiones abiertas del Consejo en las que los Estados miembros pudieran presentar sus opiniones sobre las cuestiones que figuraban en el programa del Consejo.
Правительство сосредоточит внимание на создании большего количества рабочих мест, принимая меры по расширению возможностей трудоустройства для женщин
El Gobierno se centrará en la creación de más puestos de trabajo a través de medidas para mejorar las oportunidades de empleo de las mujeres
к их составляющим относятся налаживание большего количества партнерских связей, передача большего числа
algunos de sus elementos son un mayor número de alianzas, un mayor grado de tercerización de los servicios
связанные с наличием большего количества мест непостоянных членов для развивающихся стран, которое предусмотрено схемой расширения Совета, передоложенной группой« Единство в интересах консенсуса».
las ventajas de la mayor cantidad de puestos no permanentes para países en desarrollo ofrecida por el modelo de ampliación propuesto por el grupo“Unidos por el Consenso”.
Консультативный комитет рекомендовал ограничить объем документации путем сокращения описательной части и включения большего количества таблиц и графиков для иллюстрации финансовой информации и обоснования ее представления.
recomendó en su informe(A/47/990) que se limitara el volumen de documentación mediante la reducción del texto descriptivo y la inclusión de más cuadros y gráficos para ilustrar y fundamentar la presentación de información financiera.
Дополнительные потребности в размере 605 600 долл. США возникли в результате большего количества поездок между районом деятельности Миссии
Las necesidades adicionales de 605.600 dólares obedecieron a que se efectuó un mayor número de viajes entre la zona de la misión
Дополнительные потребности были связаны главным образом с приобретением большего количества техники, необходимой для улучшения безопасности сетей,
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a la adquisición de un mayor volumen de equipo relacionado con la mejora de la seguridad en la red, las capacidades de procesamiento,
политической жизни и предоставление им большего количества ответственных постов.
velar por que ocupen una mayor cantidad de puestos de responsabilidad.
он облегчил провоз большего количества товаров через два пропускных пункта, которые были открыты.
que facilite el paso de más mercancías en los dos cruces que están abiertos.
Проведение большего количества консультаций было обусловлено активизацией усилий по координации деятельности в органах, обеспечивающих законность
El mayor número de consultas se debió al aumento de los esfuerzos por coordinar las actividades en el ámbito del estado de derecho
приводит к возникновению все большего количества недееспособных режимов.
propicia la aparición de más regímenes incompetentes.
для охвата большего количества ситуаций, связанных с внутренним перемещением.
para cubrir un mayor número de situaciones de desplazamiento interno.
Результатов: 156, Время: 0.0706

Большего количества на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский