БОЛЬШЕ ВОПРОСОВ - перевод на Испанском

más preguntas
más interrogantes
más cuestiones
más dudas

Примеры использования Больше вопросов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Больше вопросов нет.
No mas preguntas.
Больше вопросов нет, Ваша честь.
No más preguntas, Señoría.
Нет больше вопросов, ваша честь.
No mas preguntas, su señoria.
Больше вопросов нет, Ваша честь.
No más preguntas para este testigo, Señoría.
Не задавай мне больше вопросов, Доун.
No me cuestiones de nuevo, Dawn.
Больше вопросов нет, Ваша честь.
No más preguntas, Su Señoría.
Больше вопросов нет на это время.
No más preguntas por el momento.
Я думаю, что у неврологов есть гораздо больше вопросов, чем ответов. Я не собираюсь сегодня отвечать на вопросы, а буду их задавать вам.
Creo que los neurocientíficos tienen muchas más preguntas que respuestas. Y yo mismo no voy a darles hoy muchas respuestas sino que voy a hacer muchas preguntas..
Этот неожиданный подарок, вероятно, поставил больше вопросов, чем дал ответов, но мы первыми поприветствовали посетителя из другой звездной системы.
Este regalo inesperado quizá haya generado más preguntas que respuestas, pero fuimos los primeros en decirle"hola" al primer visitante de otro sistema solar.
в какой какое-либо объяснение было дано, оно представляется непоследовательным и вызывает больше вопросов, чем дает ответов.
aparentemente ésta no es coherente y plantea más interrogantes que respuestas.
По моему мнению, данное сообщение ставит больше вопросов согласно Пакту, чем вопросы, на которые дало ответ государство- участник.
Opino que la comunicación plantea más cuestiones en relación con el Pacto que las cuestiones a que respondió el Estado parte.
Каждый раз, когда я отвечала на больше вопросов из" Своей игры",
Cada vez que contestaba más preguntas del Jeopardy que él,
Ряд положений доклада Генерального секретаря, как представляется, порождает больше вопросов, чем решает.
En varias partes, el informe del Secretario General parece plantear más interrogantes que los que responde.
Она также порождает больше вопросов, чем ответов, на тему того, какие из групп сирийской оппозиции будут участвовать в переговорах.
También genera más preguntas que respuestas sobre cuáles serán los grupos de la oposición siria que participarán en las negociaciones.
Я полностью убежден в том, что в нынешних условиях будет возникать все больше вопросов относительно долгосрочной эффективности МООНЭЭ и ее будущей структуры на местах.
Soy plenamente consciente de que en las actuales circunstancias también se plantean más cuestiones en relación con la eficacia a largo plazo de la MINUEE y su futura composición en el terreno.
В главе I пятого доклада Специального докладчика содержится больше вопросов, чем ответов.
El capítulo I del quinto informe del Relator Especial suscita más dudas de las que despeja.
появилось больше вопросов, чем ответов.
tengo más interrogantes que respuestas.
И я боюсь, наши исследования принесли больше вопросов, чем ответов, но наука на то и наука, чтобы спрашивать.
Me temo que eso nos da más preguntas que respuestas. pero esto es precisamente aquello en lo que la ciencia es realmente buena.
Как и ожидалось, в результате обсуждения Комиссией этой темы появилось больше вопросов, нежели ответов.
Como era de prever el debate realizado en la Comisión al respecto plantea más interrogantes que soluciones.
Майя, за последние 2 недели я ответила на больше вопросов, чем за всю свою жизнь.
Maia, me he pasado las últimas dos semanas contestando a más preguntas que en toda mi vida.
Результатов: 143, Время: 0.0417

Больше вопросов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский