БРАЗИЛИЯ УЖЕ - перевод на Испанском

brasil ya
бразилия уже
brasil ha

Примеры использования Бразилия уже на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сославшись на прозвучавшие слова о том, что в Бразилии уже создана система комплексной отчетности, попросил подробнее рассказать
puesto que se había mencionado que en el Brasil ya se había introducido un marco de presentación de informes integrados,
Отделение в Бразилии уже провело четыре девятимесячных курса для аспирантов по дистанционному зондированию и ГИС. Со времени
La sede del Brasil ya había impartido cuatro cursos de postgrado de nueve meses de duración sobre teleobservación
В Бразилии уже наблюдается всплеск подобных пожаров,
Brasil ya ha experimentado un repunte en tales incendios-
Индонезия и Бразилия, уже почувствовали эффект от замедления китайского роста,
Indonesia y Brasil ya han sentido los efectos de la desaceleración del crecimiento chino,
Сенегал и Бразилия, уже продемонстрировали, что комплексный подход к борьбе с этим глобальным смертельным заболеванием приносит свои плоды.
el Senegal y el Brasil, han demostrado que un enfoque integral en la lucha contra esta enfermedad mortífera puede lograr un cambio.
Г-н Фелисиу( Бразилия)( говорит по-английски): Правительство Бразилии уже выразило сожаление по поводу возобновления некоторыми обладающими ядерным оружием государствами ядерных испытаний и осудило их.
Sr. Felicio(Brasil)(interpretación del inglés): El Gobierno del Brasil ya ha lamentado y condenado la reanudación de los ensayos nucleares por algunos Estados poseedores de armas nucleares.
В своем заявлении при открытии общих прений министр иностранных дел Бразилии уже отмечал безусловную поддержку моей страной усилий Генерального секретаря г-на Кофи Аннана по реформированию Организации Объединенных Наций.
En la declaración que formuló en la apertura del debate general, el Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil ya había indicado que mi país respalda claramente las tareas emprendidas por el Secretario General, Sr. Kofi Annan, a fin de reformar las Naciones Unidas.
Что касается статуса Совета по Опеке, то делегация Бразилии уже неоднократно высказывала свои оговорки в отношении предложения, имеющего целью возложить на Совет по Опеке функции координатора всеобщего достояния.
En lo que se refiere a la situación del Consejo de Administración Fiduciaria, la delegación del Brasil ya ha manifestado en varias ocasiones sus reservas en relación con la propuesta de confiar al Consejo de Administración Fiduciaria una función de coordinador del patrimonio mundial.
других странах с формирующейся рыночной экономикой, таких, как Индия и Бразилия- уже созданы или могут быть созданы в будущем новые рынки для африканского экспорта
otras economías emergentes como la India y el Brasil han creado nuevos mercados, actuales o potenciales, para las exportaciones africanas, y han fomentado una mayor demanda
В прошлом правительство Бразилии уже продемонстрировало, что оно занимает очень открытую
En el pasado, el Gobierno del Brasil ha adoptado una posición verdaderamente abierta
Бразилия уже давно придерживается этого видения.
Esta ha sido la visión del Brasil desde hace mucho tiempo.
Бразилия уже подняла свою квоту с 5 тыс. до 10 тыс. тонн в год.
Brasil, en tanto, ya aumentó su cupo de 5000 a 10000 toneladas anuales.
Обладая самым значительным на Американском континенте молодым населением- 62 млн. детей и подростков,- Бразилия уже включила в текст своей Конституции 1988 года основные положения Конвенции, даже до принятия в 1989 году данного документа.
El Brasil, donde vive la población juvenil más importante de las Américas, un total de 62 millones de niños y adolescentes, ya incorporó en su Constitución de 1988 los principios de la Convención, antes incluso de la aprobación de este instrumento en 1989.
В отношении того вида использования в качестве технологического агента, о котором сообщила Бразилия уже после завершения доклада Группы по техническому обзору
Con respecto a la presentación del Brasil de un uso de agentes de procesos después de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había concluido su informe, el Copresidente informó
Отделение в Бразилии уже провело пять курсов для аспирантов по дистанционному зондированию и ГИС.
El campus del Brasil había ofrecido cinco cursos de posgrado sobre teleobservación y SIG.
Следует напомнить, что женщины в Бразилии уже составляют большинство поступающих в университеты и оканчивающих их.
Cabe recordar que las mujeres ya representan la mayoría de las personas que ingresan y se gradúan en la universidad en el Brasil.
В Бразилии уже проводятся испытания моторного дизельного топлива,
Brasil ya ensaya con biodiesel producido a partir de soja,
Делегация Бразилии уже не в первый раз поднимает вопрос об обсуждении возможности пересмотра финансовых положений.
No es la primera vez que la delegación del Brasil plantea debatir una posible modificación del Reglamento Financiero.
Отделение в Бразилии уже провело пять курсов для аспирантов по дистанционному зондированию
El Campus Brasil había impartido cinco cursos de postgrado sobre teleobservación
Рост в Бразилии уже зашел в тупик,
El crecimiento brasileño ya se ha detenido
Результатов: 451, Время: 0.0455

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский