БУДЕТ ОБЕСПЕЧЕНИЕ - перевод на Испанском

será garantizar
быть обеспечение
стать обеспечение
заключаться в обеспечении
состоять в обеспечении
быть предоставление
será asegurar
заключаться в обеспечении
стать обеспечение
быть обеспечение
состоять в обеспечении
será velar
será lograr
быть обеспечение
быть достижение
стать обеспечение
заключаться в достижении
será proporcionar
sería garantizar
быть обеспечение
стать обеспечение
заключаться в обеспечении
состоять в обеспечении
быть предоставление

Примеры использования Будет обеспечение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Еще одной целью подпрограммы будет обеспечение эффективной, стимулирующей активные действия
Otro objetivo del subprograma será garantizar una respuesta eficaz, dinámica
В течение двухгодичного периода 2004- 2005 годов основным направлением деятельности Специального координатора будет обеспечение всеобъемлющей основы для деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию дипломатической
En el bienio 2004-2005, la orientación básica de la labor del Coordinador Especial será proporcionar un marco amplio para el apoyo diplomático y socioeconómico de las Naciones Unidas al
Ответственностью Комиссии перед всеми государствами- членами будет обеспечение того, чтобы ее работа в рамках миростроительства была поистине широкой
La responsabilidad de la Comisión frente a todos los Estados Miembros será garantizar que su labor sea realmente participativa y tenga en cuenta
Еще одной приоритетной задачей в 2009/ 10 году будет обеспечение устойчивой голосовой
Otra prioridad en el período 2009/2010 será garantizar el establecimiento de enlaces ininterrumpidos de voz
Ее главной задачей на международном уровне в течение еще многих лет будет обеспечение мира и стабильности в непосредственно прилегающих к ее границам районах, с тем чтобы иметь возможность продолжать процесс экономического роста и урегулирования внутренних проблем.
Su interés internacional primordial durante muchos años será garantizar la paz y la estabilidad alrededor de sus fronteras inmediatas para poder continuar creciendo y abordando sus problemas internos.
Проще говоря, основной задачей службы политики и анализа будет обеспечение для Фонда возможности в компактной форме
Dicho simplemente, el objetivo central de la función de política y análisis consistirá en asegurar que la Caja pueda presentar a sus órganos rectores,
Центральной проблемой при формировании повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года будет обеспечение того, чтобы все могли воспользоваться благами глобализации, опирающейся на всеохватную многостороннюю систему.
El desafío central en relación con la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 consiste en asegurar que la globalización beneficie a todos, con la facilitación de un sistema multilateral inclusivo.
главной задачей которого будет обеспечение соблюдения прав человека задержанных лиц путем налаживания необходимой координации деятельности национальной полиции, генеральной прокуратуры,
cuya principal responsabilidad será garantizar el respeto de los derechos humanos de los presos, mediante la necesaria coordinación de las actividades de la policía nacional, la Oficina del Fiscal General,
Ключом к расширению инвестиций в природную инфраструктуру будет обеспечение того, чтобы на каждом последующем этапе экономического роста имелся достаточный капитал для обеспечения имеющихся рисков. Для достижения данной
La clave para aumentar las inversiones en infraestructura natural será asegurar que en cada etapa sucesiva de crecimiento haya disponible una cantidad suficiente de capital de apoyo al riesgo que ella implique,
основной деятельностью в рамках Года будет обеспечение своевременного и широкого осуществления уже согласованных обязательств.
Una actividad importante del Año será garantizar el cumplimiento oportuno y generalizado de los compromisos ya convenidos.
Главной целью подпрограммы будет обеспечение государств- членов
Un importante objetivo del subprograma será proporcionar a los Estados Miembros
Еще одним важным пунктом повестки дня предстоящей конференции будет обеспечение более эффективной координации,
Otra materia importante del próximo programa de trabajo será asegurar una coordinación, cooperación y asistencia mejores por
одной из основных целей Всемирного форума по вопросам городов будет обеспечение для партнеров по Повестке дня Хабитат возможностей сообщать о своем вкладе в области устойчивой урбанизации, в том числе
un objetivo central del Foro Urbano Mundial será proporcionar un foro para que las entidades asociadas del Programa de Hábitat puedan presentar informes sobre sus contribuciones a la urbanización sostenible,
на начальном этапе первоочередными задачами операции по поддержанию мира будет обеспечение разминирования дорог, необходимых для размещения наблюдателей
la remoción de minas, las prioridades iniciales de las operaciones de mantenimiento de la paz serían lograr la limpieza de las carreteras necesarias para desplegar a los observadores
в настоящих условиях уместным способом гарантировать, что содержание под стражей г-на Саддама Хусейна не является произвольным лишением свободы, будет обеспечение того, чтобы суд над ним проводился независимым
en las presentes circunstancias, la forma apropiada de garantizar que la detención de Saddam Hussein no constituya una privación arbitraria de su libertad sería velando por que su juicio se realizara ante un tribunal independiente
Их главной обязанностью будет обеспечение обычных правоохранительных функций в районе, а также полной свободы передвижения внутри района с особым упором на свободу передвижения между восточной
Sus principales responsabilidades consistirán en cumplir las funciones normales de mantenimiento del orden público en el Distrito y garantizar la total libertad de circulación dentro del Distrito,
Важным компонентом предпринимаемых усилий ЮНИТАР в области повышения уровня коммуникации на основе использования конкретных результатов будет обеспечение доступа Совета попечителей,
Una dimensión importante de las iniciativas del UNITAR relacionadas con la comunicación basada en los resultados será la facilitación, a la Junta de Consejeros, los auditores y la Comisión Consultiva, del acceso en
В период после 2014- 2015 годов основной задачей Geoscience Australia будет обеспечение постоянного доступа к данным со спутников серии Sentinel Европейской комиссии
A partir del período 2014-2015, Geoscience Australia dará prioridad a garantizar el acceso permanente a los datos de la serie de satélites Sentinel de la Comisión Europea
Таким образом, наиважнейшими задачами для стран Азиатско-Тихоокеанского региона в двадцать первом столетии будет обеспечение того, чтобы все страны и слои населения могли в равной мере воспользоваться плодами экономического
Por consiguiente, los principales problemas que tendrán que resolver los países de Asia y el Pacífico en el siglo XXI serán garantizar que todos los países y todos los sectores de sus poblaciones puedan compartir equitativamente los frutos del desarrollo económico
Целью этих заседаний было обеспечение надлежащей координации процесса подготовки к выборам.
El objetivo de estos encuentros fue lograr la adecuada coordinación de las medidas necesarias para las elecciones.
Результатов: 50, Время: 0.0528

Будет обеспечение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский