ВЕЛИЧИНУ РАЗНИЦЫ - перевод на Испанском

del margen
разницы

Примеры использования Величину разницы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И уровень твоих личных страданий определяется величиной разницы между ними.
Y tu nivel de miseria personal se determina que es la diferencia entre ellos.
В то же время проблема диспропорции в величине разницы может быть решена в более короткие сроки.
Mientras tanto, el problema del desequilibrio del margen podría resolverse en un corto período de tiempo.
Некоторые члены Комиссии не считали, что несоответствие величины разницы представляет собой проблему.
Algunos miembros de la Comisión opinaron que el desequilibrio del margen no constituía un problema.
главные административные руководители просили решить проблему, связанную с несоответствием величины разницы.
los jefes ejecutivos habían pedido repetidas veces que se corrigiera el desequilibrio del margen.
Комиссии необходимо было вынести Генеральной Ассамблее рекомендацию о реальном повышении окладов для доведения общей величины разницы до ее желательного уровня-- 115.
La Comisión debía recomendar a la Asamblea General un aumento real de los sueldos con objeto de que el margen general llegara a su nivel conveniente de 115.
В результате этого величина разницы в вознаграждении в гражданской службе Соединенных Штатов
Como consecuencia de ello, el margen entre el nivel de la remuneración de la Naciones Unidas y el de la remuneración de
Величина разницы между исходным и размытым изображениями, которая затем снова добавляется к оригиналу.
El valor de la diferencia entre el original y la imagen desenfocada que se añade de nuevo a la imagen original.
Отмечает, что величина разницы в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов
Observa que el margen entre la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de
До сих пор нынешняя система работала, и ее делегация приветствует решение продолжить регулирование величины разницы до тех пор, пока ее пятилетний показатель не вернется к уровню медианы.
Hasta entonces, regirá el sistema vigente, y los Estados Unidos acogen con beneplácito la decisión de seguir gestionando el margen hasta que el promedio de los cinco años vuelva a situarse en el punto medio.
Внимание Ассамблеи обращается также на то, что средняя за пять лет величина разницы с 1997 года не достигала желательного уровня,
Asimismo, se señala a la atención de la Asamblea que el nivel medio del margen por períodos de cinco años no alcanza el punto medio deseable de 115 desde 1997
общего реального повышения расчетная величина разницы в 1997 году составит 114, 4, а в 1998 году- 115,
del aumento general real el margen estimado para 1997 aumentaría a 114,4
следует принять меры для сохранения величины разницы на желательном уровне, которым является медиана-- 115.
deberían adoptarse medidas para mantener el margen en el punto medio conveniente de 115.
Комиссия отметила, что она разделяет их беспокойство по поводу низкой величины разницы в вознаграждении старших сотрудников.
la Comisión compartía su preocupación en relación con el bajo nivel del margen en las categorías superiores.
Как известно, ККСАМС счел, что все сотрудники должны получить определенное минимальное повышение до принятия подхода дифференцированного повышения окладов для ликвидации диспропорции в величине разницы.
Se recordó que el CCISUA había considerado que todo el personal debía recibir un incremento mínimo antes de que se pudiera aplicar el criterio relativo al incremento diferenciado de sueldos para corregir el desequilibrio del margen.
Однако Комиссия не указала конкретного метода расчета, который будет использоваться в связи с применением правила поддержания в течение пятилетнего периода величины разницы на уровне, близком к 115.
Sin embargo, la Comisión no procedió a definir el método particular de cálculo que habría de utilizarse en relación con la aplicación de la norma del margen quinquenal medio de 115.
нет никаких технических оснований выступать с рекомендацией об увеличении величины разницы.
a su juicio se carecía de una base técnica para recomendar un aumento del margen.
работы на двухгодичную основу, конкретно просила Комиссию сообщать ей о величине разницы на ежегодной основе.
bienalizó su programa de trabajo, decidió específicamente pedir que la Comisión le informara anualmente sobre el margen.
соответствующего надлежащей величине разницы в соответствии с резолюцией 40/ 244 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1985 года.
categorías superiores en un margen que se adecuara a la resolución 40/244 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1985.
Генеральная Ассамблея в ряде резолюций просила Комиссию рассмотреть вопрос об этом несоответствии величины разницы в контексте общих положений о разнице, установленных Ассамблеей.
que la Asamblea General, en varias resoluciones, le había pedido que examinara el desequilibrio del margen en el contexto de las consideraciones generales sobre el margen establecidas por la Asamblea.
учитывая диспропорцию в величине разницы, в случае выработки в будущем каких-либо рекомендаций относительно реального повышения окладов, необходимо будет представить Генеральной
teniendo presente el desequilibrio en los niveles del margen, una recomendación orientada a que se concediera un incremento diferenciado de los sueldos por categorías tendría que presentarse a la Asamblea General
Результатов: 44, Время: 0.0347

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский