ВЕСТИСЬ - перевод на Испанском

cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
llevar
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
librarse
mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
estar
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
conducirse

Примеры использования Вестись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чтобы быть успешной борьба за мир в Африке должна вестись на двух фронтах: политическом и экономическом.
Para que tenga éxito la lucha por la paz en África debe llevarse a cabo en dos frentes: el político y el económico.
должны вестись переговоры с вооруженными группировками с целью достижения урегулирования конфликта.
se deberán mantener negociaciones con las facciones armadas para llegar a una solución del conflicto.
всем вносимым в них изменениям должна вестись полная документация,
todas las enmiendas al respecto deben estar plenamente documentadas
Отчетные записи могут вестись в такой валюте или валютах, в какой или каких это может считаться необходимым.
Los libros de contabilidad se podrán llevar en la moneda o las monedas que se considere necesario.
обучение должно предпочтительно вестись на двух языках.
la enseñanza deberá impartirse preferentemente en forma bilingüe.
Мы убеждены в том, что разработка новых международных инструментов по контролю за обычными вооружениями по указанным направлениям должна вестись в Организации Объединенных Наций в ходе поэтапного и открытого обсуждения.
La elaboración de nuevos instrumentos internacionales de control de armas convencionales en esas esferas debe llevarse a cabo en las Naciones Unidas mediante un debate gradual y abierto.
Книги, счета и финансовые записи, которые должны вестись в соответствии с разделом 9 приложения 4 к Правилам;
Los libros, cuentas y registros financieros que deberán llevar con arreglo a la cláusula 9 del anexo 4 del Reglamento;
правовых реформ создание системы защиты прав потребителей должно вестись с оглядкой на отечественные традиции.
jurídicas, el establecimiento de un sistema de protección del consumidor tenía que estar en consonancia con las tradiciones locales.
Борьба с терроризмом в любых его проявлениях должна вестись без двойных стандартов.
A su vez, el fenómeno del terrorismo, en cualquiera de sus manifestaciones, debe combatirse sin dobles raseros.
Борьба с терроризмом должна вестись в духе демократии в соответствии с международными правами человека
La lucha contra el terrorismo debe conducirse en el respeto de los derechos humanos internacionales y el derecho humanitario internacional,
Из практических соображений архивы Секретариата должны вестись отдельно от архивов Суда.
Por razones prácticas, los archivos de la Secretaría de la Asamblea deberían estar separados de los de la Corte.
Однако бухгалтерские записи могут вестись в той валюте или валютах, которые Секретарь может счесть необходимыми.
Sin embargo, los libros de contabilidad se podrán llevar en la moneda o las monedas que el Secretario considere necesario.
Однако бухгалтерские записи могут вестись в иной валюте или валютах, если Секретарь сочтет это необходимым.
Sin embargo, los libros de contabilidad se podrán llevar en la moneda o las monedas que el Secretario considere necesario.
В соответствии с Конвенцией это сотрудничество может вестись на глобальном, региональном
De conformidad con la Convención, dicha cooperación se puede llevar a efecto en los planos mundial,
учетные записи могут вестись в той валюте или валютах, которые Администратор может счесть необходимыми.
los libros de contabilidad se podrán llevar en la moneda o las monedas que el Administrador considere necesario.
обнародовать их названия и должен вестись учет всех жалоб.
identificados claramente en las reclamaciones y deberá llevar un registro de todas las reclamaciones.
Отчетность должна вестись за период, соответствующий применимым национальным
Los registros deberán mantenerse durante un período que esté en consonancia con los reglamentos
Поэтому мы признаем важное значение внешнего импульса, который государства могут придать работе, которая должна вестись в КР.
Por ello, reconocemos el valor de los impulsos exógenos que pueden dar los Estados a los trabajos que deberían realizarse en la Conferencia de Desarme.
Борьба с терроризмом должна постоянно вестись в рамках международного права и уважения прав человека,
La lucha contra el terrorismo debe tener lugar en todo momento dentro del marco del derecho internacional
Эта работа должна вестись таким образом, чтобы облегчать процесс мониторинга прогресса между первым
Esta labor debería llevarse a cabo de manera que permita supervisar los progresos realizados entre la primera
Результатов: 285, Время: 0.3524

Вестись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский