ВЕШАЮТ - перевод на Испанском

cuelgan
повесить
пора
идти
вешать
висеть
развесить
подвесить
бросать трубку
вздернуть
положить трубку
ponen
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
ahorcan
повесить
вешать
se cuelga
вешают
висит
подвешивание
colgando
повесить
пора
идти
вешать
висеть
развесить
подвесить
бросать трубку
вздернуть
положить трубку

Примеры использования Вешают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я вижу, как сжигают женщин и вешают невиновных мужчин.
He visto mujeres quemadas y hombres inocentes ahorcados.
Разбойников вешают.
Y a los bandidos los cuelgan.
И беглецов тоже вешают.
Y a los fugitivos también… Les cuelgan.
на электрический стул или вешают?
le electrocutan o le cuelgan?
Пары вешают на мосту висячие замочки,
Las parejas ponen candados en el puente con sus nombres en ellos,
На бойнях скоту режут глотку и тушу вешают также вверх ногами.
¿Y? En las carnicerías, se corta la garganta del animal y se cuelga boca abajo.
Вы говорите, что несете порядок, но в то же время людей вешают на стропилах в салуне.
Dice que trae orden, colgando hombres de las vigas del saloon y de farolas.
Мне пугаться людей, которые сами себя вешают, или большого такого облака из непонятно чего снаружи?
¿Debo tener miedo de la gente que se ahorca o de esa enorme nube de lo que sea que está afuera?
Но по неписанному закону шериф со своим супругом вешают звезду на елку.
Pero es una ley no declarada que la sheriff y su marido pongan la estrella en el árbol.
Ты понял часть, где Хэйли и Бердэк вешают диско- шар в туалете уборщицы?
¿Llegaste a la parte donde Hayley y Burdick poner una bola de discoteca en el armario del conserje?
Суровый взгляд или два, когда нас вешают.
dos miradas amargas cuando nos cuelguen.
Если они вешают его за убийство моего друга,
Si lo están colgando por la muerte de mi amigo,
Она расположена в Бирмингеме, где они вешают табличку MG на машины
Se envía a Birmingham donde le pegan una etiqueta MG
Милицию, которая вам служит, пока вешают невиновных, а в Спитафилдсе переполняются работные дома.
Una guardia que le sirve a usted, mientras se ahorca a inocentes y los talleres de Spitalfields echan humo.
Его не вешают на стенку. Нет никаких взаимоотношений между художником и зрителями.
No lo cuelgas en una pared… no hay relación entre el artista
Пока мы тут говорим, вешают всю семью в Серро- дель Виенто.
Mientras estamos hablando, van a ahorcar a una familia entera en el Cerro del Viento.
особенно на Западе, вешают табличку" Не беспокоить" на дверь.
especialmente en Occidente donde muchos adolescentes ponen una señal de"no molestar" en sus puertas.
Мамма и Папа вешают носок на дверную ручку,
mami y papi pongan un calcetín en su picaporte,
я целовался на улице с другой. Трубка, которую вешают, когда к телефону подходишь ты.
unas llamadas telefónicas que cortan cuando respondes.
то сдирают плакаты, вешают фотографии любимых групп,
los ponen, ponen fotos de sus bandas favoritas;
Результатов: 50, Время: 0.4651

Вешают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский