ВЗВЕШЕННОЕ РЕШЕНИЕ - перевод на Испанском

una decisión fundamentada
una decisión fundada
decisión meditada
una decisión bien ponderada
una solución equilibrada
una decisión informada

Примеры использования Взвешенное решение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы хотели бы выразить признательность представителям гражданского общества за усилия по оказанию содействия государствам в принятии взвешенных решений в этой связи.
Deseamos agradecer a la sociedad civil sus esfuerzos por ayudar a los Estados a adoptar unas decisiones fundamentadas para lograrlo.
аналитические материалы помогают руководителям государств принимать на национальном уровне взвешенные решения о том, как наилучшим образом удовлетворить энергетические потребности своих стран.
análisis ayudan a las autoridades al nivel nacional a adoptar decisiones ponderadas sobre la mejor forma de satisfacer las necesidades energéticas de sus países.
которые могут позволить принять взвешенные решения.
informaciones concretas que permitan adoptar decisiones informadas.
Косовские сербы нуждаются в такой ясности, с тем чтобы иметь возможность принимать взвешенные решения относительно своей будущей жизни.
Los serbios de Kosovo necesitan que haya claridad a fin de adoptar decisiones informadas sobre sus vidas en el futuro.
Для того чтобы способствовать принятию Комиссией взвешенного решения по этому вопросу, Секретариату было предложено организовать в сотрудничестве с другими заинтересованными международными организациями
A fin de prestar asistencia a la Comisión para que pudiera adoptar una decisión fundada sobre la cuestión, se pidió a la Secretaría que organizara un coloquio, en colaboración con otras organizaciones internacionales
В целях содействия принятию Комиссией взвешенного решения по этому вопросу Секретариату было предложено организовать в сотрудничестве с другими заинтересованными международными организациями
A efectos de prestar asistencia a la Comisión para que pudiera adoptar una decisión fundada al respecto, se pidió a la Secretaría que organizara un coloquio, en colaboración con otras organizaciones internacionales
В результате могут быть предложены взвешенные решения и меры противодействия этому явлению,
Como resultado de ello, se facilitarán soluciones informadas y propuestas de medidas contra dicho delito,
Структура ГЭФ является результатом взвешенного решения о создании нового и эффективного с точки
La estructura del Fondo es el resultado de la decisión deliberada de establecer un mecanismo institucional innovador
его сохраняющейся способности принимать взвешенные решения по сложным международным правовым вопросам находит отражение в нашем признании обязательности юрисдикции Суда в соответствии с пунктом 2 статьи 36 Статута Суда.
en su capacidad constante de emitir fallos bien ponderados sobre cuestiones jurídicas internacionales de carácter complejo se refleja en nuestra aceptación de la jurisdicción obligatoria de la Corte, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 36 del Estatuto de la Corte.
Делегация оратора отметила озабоченность Консультативного комитета в отношении того, что обсуждаемые бюджетные предложения не всегда сопровождаются достаточно подробными обоснованиями, для того чтобы Генеральная Ассамблея могла принять взвешенные решения.
Su delegación ha tomado nota de la preocupación expresada por la Comisión Consultiva de que las propuestas presupuestarias en cuestión a veces no están acompañadas de justificación suficiente para permitir a la Asamblea General adoptar decisiones informadas.
Консультативный комитет сам не смог в достаточной степени обосновать свои рекомендации, для того чтобы Генеральная Ассамблея могла принять по ним взвешенные решения.
la propia Comisión Consultiva tampoco ha justificado sus recomendaciones en forma tal que permita a la Asamblea General adoptar decisiones informadas sobre ellas.
стороны могли принимать взвешенные решения.
de manera que las partes puedan tomar decisiones fundamentadas.
позволяющих расширить возможности директивных органов африканских стран в деле принятия взвешенных решений и помогающих африканским хозяйствующим субъектам получать более значительную экономическую отдачу.
aplicado una serie de instrumentos para fomentar la capacidad de los dirigentes africanos de adoptar decisiones informadas y ayudar a los agentes económicos africanos a obtener mayores ganancias económicas.
обновленные данные для принятия взвешенных решений по политике и программам в области народонаселения.
pertinentes para adoptar decisiones fundamentadas sobre las políticas y los programas de población.
предоставляет научную информацию для африканских регулятивных органов по вопросам сельскохозяйственной биотехнологии для оказания странам содействия в принятии взвешенных решений.
información de carácter científico a los reguladores africanos pertenecientes al ámbito de la biotecnología agrícola para ayudar a los países a adoptar decisiones fundamentadas.
Считалось, что услуги таких консультантов имеют существенное значение для оказания содействия представителям- резидентам в принятии более взвешенных решений по программам( DP/ 1993/ 45, пункт 243).
Este tipo de conocimientos especializados se consideraba esencial para que los representantes residentes pudieran adoptar más fundamentadamente las decisiones relativas a los programas(DP/1993/45, párr. 243).
представляться в рамках ГООР в формате, который позволит Совету следить за тенденциями в деятельности ПРООН и принимать взвешенные решения о возможном принятии коррективных мер.
de forma que la Junta pueda observar las tendencias del rendimiento del PNUD y tomar decisiones fundamentadas sobre posibles medidas correctivas.
разрешения проблем на ранней стадии и принятия потенциальными истцами взвешенных решений.
la pronta resolución de las cuestiones y la adopción fundamentada de decisiones por los posibles reclamantes.
прогнозированием технологии, в целях оказания поддержки процессу принятия взвешенных решений по вопросам обеспечения устойчивого развития в ответ на происходящие в мире изменения.
pronosticación de tecnologías de todo el mundo con el fin de apoyar el proceso de adopción de decisiones acertadas en relación con el logro del desarrollo sostenible en respuesta a los cambios mundiales.
становятся активными и ценными членами своих общин и могут принимать взвешенные решения по непосредственно затрагивающим их вопросам.
adquieren un mayor control de sus vidas, se convierten en miembros activos y valorados de sus comunidades y pueden adoptar decisiones informadas en los asuntos que les atañen directamente.
Результатов: 46, Время: 0.0409

Взвешенное решение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский