ВЗЯЛИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО - перевод на Испанском

contrajeron el compromiso
взять на себя обязательство
han asumido el compromiso

Примеры использования Взяли обязательство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В июле местные власти в Асунге при поддержке МИНУРКАТ содействовали проведению межобщинного диалога между вождями племен в Загаве и Асунгори, которые взяли обязательство прекратить свой спор.
En julio, las autoridades locales de Assungha, apoyadas por la MINURCAT, facilitaron un diálogo intercomunitario entre los jefes de las comunidades de zaghawa y assunghori, que se comprometieron a poner fin a su controversia.
На этом выездном мероприятии было принято заявление, в котором депутаты взяли обязательство утвердить находящийся на рассмотрении в парламенте закон о борьбе с коррупцией
El retiro parlamentario concluyó con la aprobación de una declaración en la que la legislatura se comprometió a aprobar la ley de lucha contra la corrupción pendiente y a dar más
в принятой сегодня резолюции государства- члены взяли обязательство обеспечить Организации Объединенных Наций адекватное финансирование,
era fundamental que los Estados Miembros se comprometieran a proporcionar a las Naciones Unidas los fondos suficientes,
Во-вторых, африканские лидеры взяли обязательство укрепить существующие механизмы предотвращения,
En segundo lugar, los dirigentes africanos se han comprometido a mejorar los mecanismos existentes para prevenir,
В рамках Стратегии мы взяли обязательство обеспечить, чтобы все меры, принимаемые в целях борьбы с терроризмом, соответствовали нашим обязательствам в области прав человека
En la Estrategia, nos hemos comprometido a velar por que todas las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo se correspondan con nuestras obligaciones relativas a los derechos humanos
Что касается Папуа-- Новой Гвинеи, то вместе с нашими партнерами по Коалиции стран районов тропических лесов мы взяли обязательство по осуществлению программы уменьшения выбросов,
En lo que atañe a Papua Nueva Guinea, con nuestros colegas de la Coalición de las Naciones con Bosques Tropicales, nos hemos comprometido con un programa de reducción de las emisiones provenientes de la deforestación y la degradación forestal,
Десять лет назад мировые лидеры взяли обязательство<< не щадить усилий>>, чтобы обеспечить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( ЦРДТ).
Hace diez años, los dirigentes mundiales prometieron no escatimar esfuerzos para garantizar la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio(ODM).
На Всемирном саммите 2005 года государства- члены взяли обязательство содействовать созданию универсальной, регулируемой, открытой,
En la Cumbre Mundial 2005, los Estados Miembros prometieron promover un sistema comercial multilateral universal,
Государства- члены уже взяли обязательство предоставить средства, необходимые для выполнения наших планов,
Los Estados Miembros ya se han comprometido a poner a disposición los medios necesarios para la aplicación de nuestros planes,
Мы взяли обязательство ликвидировать передачу вируса от матери ребенку к 2015 году
Nos hemos comprometido a eliminar la transmisión de madre a hijo para 2015
В прошлом году делегации взяли обязательство провести обзор хищнических методов рыболовства,
El año pasado las delegaciones prometieron emprender un examen de las prácticas de pesca destructivas,
Правительства взяли обязательство увеличить объем помощи зарубежным странам на цели развития до, 7 процента национального валового внутреннего продукта,
Los Gobiernos se han comprometido a aumentar el nivel de la asistencia internacional para el desarrollo al 0,7% del producto interno bruto nacional;
Более 25 деловых структур взяли обязательство в связи с этой Стратегией, включая предоставление компанией<< Джонсон энд Джонсон>> первой субсидии для совместной программы Организации
Más de 25 organizaciones empresariales han asumido compromisos con la Estrategia, incluida la primera donación de Johnson & Johnson a un programa conjunto de las Naciones Unidas en Etiopía
В рамках Социального пакта по обеспечению занятости жителей Брюсселя социальные партнеры взяли обязательство содействовать занятости жителей столицы и вести борьбу против всех форм дискриминации,
En el marco del Pacto Social para el Empleo de los Bruselenses, los asociados sociales se han comprometido a fomentar el empleo de los bruselenses luchando contra toda forma de discriminación, sobre todo favoreciendo
научно-исследовательские учреждения, взяли обязательство в отношении оказания поддержки осуществлению планов этих стран.
el sector privado y las instituciones de investigación, se han comprometido a prestar apoyo a los planes de estos países.
Силы гражданской обороны взяли обязательство не призывать детей моложе 18 лет. Они вновь повторили это обязательство,
las Fuerzas de Defensa Civil se comprometieron a no reclutar a menores de 18 años; posteriormente reafirmaron ese compromiso,
В Бразилиа доноры также подтвердили, что они одобряют продление срока действия Временных рамок по декабрь 2007 года включительно, и взяли обязательство переориентировать свои усилия на решение приоритетной задачи,
En Brasilia, los donantes también reiteraron su apoyo a la prórroga del marco hasta diciembre de 2007, y se comprometieron a reorientar su enfoque para que se ajustara a la prioridad del Presidente Préval
Государства- члены, таким образом, вновь взяли обязательство соблюдать, поощрять
Así, los Estados Miembros se comprometen nuevamente a respetar,
в которой государства- члены взяли обязательство сформировать новое глобальное партнерство в интересах сокращения масштабов нищеты,
por la que los Estados Miembros se comprometieron a formar una nueva alianza mundial para reducir la pobreza y las enfermedades
В 2002 году политические партии взяли обязательство закрепить за женщинами 30 выборных мест в парламент страны, что позволило 30 женщинам
En 2002 los partidos políticos se comprometieron a reservar los 30 escaños de la circunscripción electoral nacional exclusivamente a las mujeres,
Результатов: 78, Время: 0.0336

Взяли обязательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский