ВКЛЮЧАТЬ ОЦЕНКУ - перевод на Испанском

Примеры использования Включать оценку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
план по обеспечению равноправия должен включать оценку положения в области гендерного равенства на рабочих местах,
el plan de igualdad debe incluir una evaluación de la situación en materia de igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo,
Доклады должны включать оценку средств содействия разработке методологий по совершенствованию полной оценки, в том числе издержек замены
Los informes deben contener una evaluación de los medios necesarios para promover la creación de metodologías que permitan hacer una valoración cabal de los bienes
Предложения в отношении санкций должны включать оценку их воздействия на детей,
Las propuestas para la aplicación de sanciones deben incluir una evaluación de los efectos de esas sanciones en los niños,
Доклады должны включать оценку средств содействия разработке методологий по совершенствованию полной оценки, в том числе издержек замены
Los informes deben contener una evaluación de los medios necesarios para promover la creación de metodologías que permitan hacer una valoración cabal de los bienes
в соответствии с руководящими принципами Комитета следующий доклад должен включать оценку воздействия оговорок государства- участника на положение женщин, например, в отношении гражданства детей,
con arreglo a las directrices del Comité, en el próximo informe se deberá incluir una evaluación del efecto que surten en la situación de las mujeres las reservas del Estado parte,
Оно должно включать оценку возможных структурных изменений для достижения цели Департамента,
que debería incluir una evaluación de los posibles cambios estructurales para lograr la misión del Departamento,
Иначе говоря, аналитическая оценка приемлемого уровня задолженности должна включать оценку уровня задолженности, которую страна может себе позволить, не подрывая при этом свою способность выполнять свои обязательства в области прав человека,
Dicho de otro modo, los análisis de la sostenibilidad de la deuda deben incluir una evaluación del nivel de la deuda que un país puede asumir sin poner en peligro su capacidad de cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos
Вместе с тем резолюция, посвященная этому обзору, должна включать оценку подхода, изложенного в докладе данной Группы под названием" Единство действий"( А/ 61/ 583),
Sin embargo, la resolución sobre la revisión debe incluir una evaluación del enfoque esbozado en el informe del Grupo, titulado" Unidos en la acción"(A/61/583),
Стратегии борьбы с организованной преступностью должны включать оценку национального законодательства
Las estrategias para combatir la delincuencia organizada deben incluir una evaluación de la legislación nacional
осуществления нападения с помощью кассетных боеприпасов должна включать оценку предвидимых попутных последствий для граждан в ходе нападения( немедленная смерть
ejecución de un ataque con municiones de racimo debe incluir una evaluación de las consecuencias incidentales previsibles para la población civil durante el ataque(muerte y lesiones inmediatas)
должен включать оценку того, как меры, принятые для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, сказываются на инвалидах.
debería incluir una evaluación de las medidas adoptadas para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en lo que respecta a las personas con discapacidad.
Общий обзор осуществления Программы действий в 1999 году должен включать оценку изменений в объемах потоков финансовых ресурсов в малые островные развивающиеся государства
El examen general de 1999 de la aplicación del Programa de Acción incluye una evaluación de los cambios en las corrientes de recursos financieros hacia los pequeños Estados insulares en desarrollo,
также Стамбульской декларации о долгосрочных перспективах ОЭС и включать оценку этого процесса в его годовые доклады Совету.
de la Declaración de Estambul sobre las perspectivas a largo plazo para la OCE, y que incluyera una evaluación de éstos en sus informes anuales al Consejo.
инициатив правительственной политики и включать оценку их последствий в национальные сообщения( статья 4. 1 f);
iniciativas gubernamentales pertinentes e incluirán una evaluación de los efectos de éstas en sus comunicaciones nacionales(art. 4.1 f);
Технические решения, применяемые в таких ситуациях, должны включать оценку срока хранения боеприпасов
La aplicación de las disposiciones técnicas en esas situaciones debe incluir la evaluación del período de conservación de las municiones
также препятствий на пути осуществления решений Саммита тысячелетия необходимо включать оценку того, как меры, принятые для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, сказываются на инвалидах.
de los obstáculos surgidos en la aplicación de los resultados de la Cumbre del Milenio, requieren la inclusión de una evaluación de las medidas adoptadas para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en cuanto afectan a las personas con discapacidad.
далее уточнила, что такая система должна включать оценку работы всех должностных лиц.
aclaró además que ese sistema debía incluir la evaluación del desempeño de todos los funcionarios.
неизбежно должно включать оценку работы Департамента по вопросам администрации и управления.
las cuales deben necesariamente incluir evaluaciones de la labor del Departamento de Administración y Gestión.
инициатив правительственной политики и включать оценку их последствий в национальные сообщения;( 4. 1 f).
iniciativas gubernamentales pertinentes y para incluir una evaluación de los efectos de éstas en sus comunicaciones nacionales;(4.1 f).
Он заявил, что такое рассмотрение должно включать оценку положительных сторон ограничения использования материала, пригодного для оружия( высокообогащенного урана
Indicó que ese análisis debía incluir una evaluación de las ventajas de limitar el empleo de materiales utilizables para armas(uranio muy enriquecido
Результатов: 80, Время: 0.0367

Включать оценку на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский