Примеры использования
Влиянием
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Борьба с иностранным влиянием в форме внешней торговли или иммиграции никак не
Buscar chivos expiatorios en las influencias extranjeras, ya sea a través del comercio
Что сектор товаров для внешнего рынка в Испании сократился под влиянием расширения такого сектора в Германии,
Al contraerse el contraerse el sector de bienes comercializables de España como consecuencia de su expansión en Alemania,
Но их непреднамеренным влиянием было то, что я не знала, что люди как я существовали в литературе.
Pero la consecuencia involuntaria fue que no sabía que personas como yo podían existir en la literatura.
до сих пор находятся под сильным влиянием азиатской культуры.
tienen fuertes influencias de la cultura asiática.
Кроме того, следует учитывать потенциальные изменения традиционных структур власти коренных народов под внешним влиянием.
También deben tenerse en cuenta los cambios que pueden producirse en sus estructuras tradicionales de autoridad como resultado de influencias externas.
Это направление развивалось с 12 по 16 вв. под сильным влиянием арабского искусства, но приспособленное к вкусам христианских господ.
Se desarrolló principalmente del siglo XII al XVI con fuertes influencias del gusto y arte árabe, pero adaptado al gusto de los señores cristianos.
располагают более значительными денежными средствами и влиянием, чем сами наши страны.
Centroamérica, controla más dinero e influencias que nuestros países.
в то же время продолжали пользоваться особыми правами и влиянием.
estén en mora impunemente y tengan derechos e influencias especiales.
в основном с безработицей, алкоголизмом, наркоманией и внешним влиянием.
el uso indebido de sustancias adictivas y alcohol, y las influencias externas.
вовлекаются в участие под влиянием социальной среды или в силу экономических факторов.
se ven abocados a participar por las influencias sociales y las presiones económicas.
Этот результат стал возможным благодаря активизации указанной выше взаимосвязи инвестиции- экспорт, а не под влиянием стихийного воздействия глобальных рыночных сил.
Ese resultado se logró en el contexto del nexo entre inversión y exportaciones descrito antes, más bien que como consecuencia de las fuerzas espontáneas del mercado mundial.
Это обусловлено в основном влиянием неполной занятости на располагаемый доход семьи.
Esto se debe, fundamentalmente, a la incidencia del trabajo a jornada parcial en los ingresos de los cuales pueden depender las familias.
Она глубоко обеспокоена влиянием внутреннего конфликта в Колумбии на общее положение в области прав человека.
Le preocupa profundamente la repercusión del conflicto interno de Colombia sobre la situación general de los derechos humanos.
Сами женщины, находясь под влиянием существующих стереотипов,
Las propias mujeres, influidas por los estereotipos existentes,
Некоторые люди под влиянием таких заявлений прибегают к насилию,
Algunas personas, influidas por declaraciones como estas, pasan a los actos
резолюции Совета Безопасности принимаются под влиянием позиций и интересов государств- членов Совета Безопасности и отражают эти интересы.
los intereses de los miembros del Consejo de Seguridad influyen en las resoluciones del Consejo, que coinciden con esas posiciones e intereses.
Эти решения обусловлены влиянием многих факторов, но одним из них, по всей видимости, является дискриминация.
Hay muchos factores que influyen en tales decisiones, pero cabe suponer que la discriminación es uno de ellos.
В нее входят вопросы, связанные с системой служебной аттестации и ее влиянием на карьеру сотрудников.
Esta categoría incluye las cuestiones relacionadas con la evaluación de la actuación profesional y su repercusión en la carrera de los funcionarios.
Процесс глобализации означает, что внутренняя макроэкономическая политика все в большей мере оказывается под влиянием внешних факторов.
El proceso de globalización supone que las políticas macroeconómicas internas se ven cada vez más influidas por factores externos.
Подобным же образом индийцы также находятся под влиянием индуизма и индийских обычаев.
De modo similar, la comunidad india también está influida por la religión hindú y las costumbres indias.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文