ВЛИЯНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

repercusiones de las actividades
efectos de las actividades
el impacto de las actividades
repercusión de las actividades
efectos de la labor

Примеры использования Влияние деятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
признавая необходимость укрепления научных знаний о влиянии деятельности человека на экосистемы.
reconociendo la necesidad de reforzar los conocimientos científicos sobre los efectos de las actividades humanas en los ecosistemas.
На двухгодичный период 2008- 2009 годов предлагается провести оценку влияния деятельности ЮНЕП на глобальную политику в области водных ресурсов
En 2008-2009 se han propuesto evaluaciones para determinar la influencia de la labor del PNUMA en el programa mundial de políticas sobre recursos hídricos
Исследование, посвященное влиянию деятельности учреждений и ведомств,
Estudio sobre el efecto del funcionamiento y la gestión de los organismos
Подчеркивает важность эффективного контроля и оценки влияния деятельности ЮНАМИД для повышения ее эффективности
Destaca la importancia de supervisar y evaluar de manera efectiva la repercusión de la labor de la UNAMID con miras a aumentar su eficacia
Однако оценка влияния деятельности ТНК в этой связи указывает на обратное.
la evaluación de los efectos de sus actividades a ese respecto apuntaba a lo contrario.
ссылки различных источников на последние два исследования ЮНКТАД по данной теме являются дополнительным свидетельством влияния деятельности ЮНКТАД на экономику Палестины.
el interés de los lectores y la cita en diversas fuentes de los dos últimos estudios de la UNCTAD sobre el tema constituyen otros indicios de los efectos de la labor de la UNCTAD en la economía palestina.
Для нас осуществление" Повестки дня для развития" прежде всего должно гарантировать расширение влияния деятельности системы Организации Объединенных Наций,
Para nosotros, la aplicación de“Un programa de desarrollo” debe permitir, ante todo, mejorar el efecto de las actividades del sistema de las Naciones Unidas,
Она также просила Генерального секретаря подготовить доклад о влиянии деятельности и рабочих методов транснациональных корпораций на всестороннее осуществление всех прав человека,
También pidió al Secretario General que preparara un informe sobre los efectos de las actividades y los métodos de trabajo de las empresas transnacionales sobre el disfrute efectivo de todos los derechos humanos
Как отмечается в докладе Генерального секретаря о влиянии деятельности и рабочих методах транснациональных корпораций( ТНК), представленном Подкомиссии в 1996 году," глобальная система ТНК не имеет соответствующей согласованной глобальной системы отчетности",( E/ CN. 4/ Sub. 2/ 1996/ 12, пункт 72).
Como afirmó el Secretario General en el informe que presentó a la Subcomisión en 1996 sobre los efectos de las actividades y métodos de trabajo de las empresas transnacionales," no existe un sistema mundial coherente de rendición de cuentas que corresponda al ámbito mundial de las empresas transnacionales"(E/CN.4/Sub.2/1996/12, párr. 72).
Подчеркивает свою крайнюю обеспокоенность по поводу влияния деятельности частных военных
Subraya su profunda preocupación por los efectos de las actividades de las empresas militares
с целью предотвращения влияния деятельности ЧВОК на осуществление прав человека.
a fin de abordar los efectos de las actividades de las EMSP en los derechos humanos.
связей между МНП и национальными предприятиями, а также влиянии деятельности МНП на группы населения с наименьшими доходами
se prestaba atención a las relaciones entre las empresas multinacionales y las nacionales, y a las consecuencias de las actividades de las multinacionales sobre los grupos de menores ingresos
Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен отсутствием ясности относительно влияния деятельности Национального совета на обеспечение гендерного равенства,
No obstante, sigue preocupado por la falta de claridad acerca de la repercusión que tienen las actividades del Consejo Nacional en la igualdad entre los géneros,
Включить в свой следующий периодический доклад информацию об оценке влияния деятельности конкретных национальных механизмов на обеспечение гендерного равенства,
Evalúe la repercusión que tienen las actividades de los componentes individuales del mecanismo nacional en la igualdad entre los géneros, por ejemplo utilizando indicadores,
где он встретился с местными жителями и расспросил их о влиянии деятельности компаний на их положение в том, что касается обеспеченности средствами к существованию.
donde visitó a la población local e intercambió opiniones sobre las repercusiones de las actividades de esas empresas en sus medios de vida.
признавая необходимость укрепления научных знаний о влиянии деятельности человека на экосистемы Земли для содействия установлению
reconociendo la necesidad de reforzar los conocimientos científicos sobre los efectos de la actividad humana en los ecosistemas de la Tierra, con objeto de promover
признавая необходимость укрепления научных знаний о влиянии деятельности человека на экосистемы Земли для содействия установлению
reconociendo la necesidad de reforzar los conocimientos científicos sobre los efectos de la actividad humana en los ecosistemas de la Tierra, con objeto de promover
признавая необходимость укрепления научных знаний о влиянии деятельности человека на экосистемы Земли для содействия установлению
reconociendo la necesidad de reforzar los conocimientos científicos sobre los efectos de la actividad humana en los sistemas terrestres, con objeto de promover
Подкомиссия также просила Генерального секретаря подготовить для рассмотрения на ее сорок восьмой сессии доклад о влиянии деятельности и рабочих методов транснациональных корпораций на всестороннее осуществление всех прав человека,
También pidió al Secretario General que preparara, para su examen en el 48º período de sesiones de la Subcomisión, un informe sobre los efectos de las actividades y métodos de trabajo de las empresas transnacionales sobre el disfrute efectivo de todos los derechos humanos
Просит Генерального секретаря подготовить для рассмотрения Подкомиссией на ее сорок восьмой сессии доклад о влиянии деятельности и рабочих методов транснациональных корпораций на всестороннее осуществление всех прав человека, в частности экономических,
Pide al Secretario General que prepare, para su examen en el 48º período de sesiones de la Subcomisión, un informe sobre los efectos de las actividades y métodos de trabajo de las empresas transnacionales sobre el disfrute efectivo de todos los derechos humanos
Результатов: 42, Время: 0.0405

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский