Примеры использования
Внесенным
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Согласно изменениям, внесенным в 2007 году в Закон" О правовом положении иностранных граждан
De conformidad con las enmiendas introducidas en 2007 en la Ley del estatuto jurídico de extranjeros
который был подготовлен в ходе ранее состоявшихся консультаций в Совете, и к изменениям, внесенным в проект резолюции в его предварительном виде.
preparado en el curso de las consultas previas y las revisiones hechas al texto del proyecto de resolución en su forma provisional.
Ну а если в космическом пространстве действительно нет гонки вооружений, то что же неладно с внесенным Группой 21 предложением о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве?
Si no hay efectivamente una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre,¿qué tiene de malo la propuesta presentada por el Grupo de los 21 para prevenir una carrera de armamentos en ese medio?
Кроме того, благодаря поправкам, внесенным в Закон о гражданстве,
Por otra parte, con las enmiendas introducidas en la Ley de nacionalidad,
также придание официального статуса уже внесенным изменениям.
el otorgamiento de un carácter oficial a los cambios ya efectuados.
тот же юрисдикционный режим в соответствии с первоначально внесенным Республикой Корея предложением об альтернативных юрисдикционных связях.
mismo régimen de competencia, sobre la base de la propuesta presentada originalmente por la República de Corea en relación con los vínculos alternativos en materia de competencia.
привлекает внимание к поправкам, внесенным в первый и седьмой пункты преамбулы
señala las revisiones hechas en los párrafos primero y séptimo del preámbulo
На том же заседании Комиссия утвердила предварительную повестку дня с внесенным в нее устным изменением и рекомендовала Экономическому
En esa misma reunión, la Comisión aprobó el programa provisional, con las modificaciones introducidas verbalmente, y recomendó su aprobación por el Consejo Económico
В определенных обстоятельствах особенно уместным способом увязки характера поощрения с внесенным вкладом может быть посещение места осуществления проекта, за разработку которого награждается данный коллектив.
Una visita al lugar del proyecto que ha sido el centro de la actividad premiada podría, según las circunstancias, ser una manera particularmente adecuada de vincular la índole de la recompensa a la contribución aportada;
В частности, согласно изменениям, внесенным в уголовно-процессуальный и уголовно- исполнительный кодексы,
En particular, de acuerdo con las modificaciones introducidas en los Códigos de Procedimiento Penal
Согласно изменениям, внесенным в закон о налоговых льготах на детей в 2000 году,
Según los cambios introducidos en 2000 en la ley de crédito fiscal por hijos,
Согласно поправкам, внесенным в Закон о миграции в июне 2005 года,
Las enmiendas introducidas en la Ley de Migración en junio de 2005 garantizan que,
Далее на том же заседании в результате заносимого в отчет о заседании голосования проект решения с внесенным в него исправлением был принят 28 голосами при 10 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против.
En la mencionada sesión se aprobó el proyecto de decisión, con la corrección introducida, por una votación registrada de 28 votos a favor y ninguno en contra, con 10 abstenciones.
Благодаря изменениям, внесенным в 2003 году( новые руководящие принципы Совета по назначениям,
Con los cambios introducidos en 2003(nuevas directrices de la Junta de Nombramientos, Ascensos, Destinos),
Однако согласно поправкам, внесенным в соответствии с УЗБ в статью 106,
Sin embargo, de conformidad con las reformas introducidas en el artículo 106 en virtud de la RRJ,
Со всей актуальностью встает задача ускорения работы над внесенным нашей страной проектом конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, чтобы она была одобрена уже в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Es ahora especialmente importante acelerar los trabajos sobre un proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear, presentado por nuestro país, de forma que se pueda aprobar en el actual período de sesiones de la Asamblea General.
необходимыми для обеспечения соответствия изменениям, внесенным в пункт 1.
las modificaciones necesarias para ajustarse a los cambios introducidos en el párrafo 1.
согласно поправкам, внесенным в Уголовный кодекс," под пыткой понимается любое действие, которым какому-либо лицу умышленно причиняется сильная боль
en las enmiendas introducidas en el Código Penal se define la tortura como" todo acto por el cual se inflige intencionadamente a una persona dolores
человека с 2010 года, с особым вниманием к внесенным законодательным изменениям, ратифицированным международным инструментам
prestándose especial atención a los cambios introducidos en la legislación, los instrumentos internacionales ratificados
В настоящее время, согласно внесенным в законодательство изменениям, требование обязательности получения общего образования сохраняет силу до достижения обучающимся возраста
En la actualidad, con arreglo a las enmiendas introducidas en la legislación, la obligatoriedad de la enseñanza general rige hasta que el alumno cumple la edad de 18 años(antes era 15 años),
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文