INTRODUCIDOS - перевод на Русском

внесенные
introducidas
presentadas
efectuados
aportadas
formuladas
hechas
realizadas
contribuciones
las modificaciones
contribuidos
введенных
impuestas
establecidas
introducidas
impuestos
aplicadas
decretadas
promulgadas
implantadas
instituidos
ingresados
внедряемых
introducidos
aplicadas
en marcha
adoptadas
implantados
внесения
introducir
presentación
hacer
introducción
modificación
modificar
efectuar
enmienda
enmendar
reformas
включенных
incluidas
figuran
enumerados
incorporados
comprendidos
inscritos
contenidas
ввезены
introducidos
importados
entrado
traído
изменения
cambios
modificaciones
modificar
revisiones
cambiar
evolución
variaciones
enmiendas
acontecimientos
transformación
внедрение
aplicación
introducción
adopción
implantación
aplicar
introducir
establecimiento
despliegue
implementación
incorporación
внесенных
introducidas
presentadas
efectuados
aportados
hechas
inscritos
formuladas
realizadas
contribuidos
forma
введенные
impuestas
introducidas
establecidas
impuestos
aplicadas
decretadas
implantadas
ingresados
instituidas
promulgadas
внесение
включенные
внедренными
внесении
внесением
ввезенных

Примеры использования Introducidos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
volver a los datos introducidos, elija de entre los Botones de acción, Aceptar, Aplicar y Cancelar.
отозвать или отменить введенные данные, выберите необходимое действие с помощью управляющих кнопок: OK, Применить и Отменить.
Directamente, mediante disposiciones específicas sobre los actos de tortura(capítulo V1, artículos 260-1 a 260-4 introducidos por la Ley de 24 de abril de 2000);
Либо прямо конкретными положениями о пытках( глава V- 1, статьи 2601 260- 4), внесенными законом от 24 апреля 2000 года;
La no repetición de la nota ayudaría a reducir al mínimo los cambios introducidos en el artículo 1 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI.
Отказ от дублирования сноски поможет свести к минимуму изменения, вносимые в статью 1 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
En consonancia con los principios de delegación de autoridad introducidos conforme al proceso de cambio del PNUD,
В соответствии с принципами делегирования полномочий, введенными в рамках процесса преобразования ПРООН,
La Administración respondió que los nuevos instrumentos de presentación de informes de gestión de los proyectos y la cartera introducidos en 2012 permitían realizar esa labor de supervisión.
Руководство ответило, что внедренные в 2012 году вместе с модулем УПП средства визуализации позволяют осуществлять такой контроль.
Los valores de usuario introducidos en el campo combinado
Пользовательские значения, введенные в поле комбинации
Estas áreas se encuentran representadas por un total de 178 indicadores, 46 de los cuales han sido introducidos durante el primer trimestre del año 2002.
Для всех направлений разработано 178 показателей, из которых 46 были введены в первом квартале 2002 года.
En el resumen anual de información se recuerdan a los Estados Miembros todos los cambios introducidos en la Lista consolidada durante el año precedente.
Ежегодное информационное заявление позволяет государствам- членам ознакомиться со всеми изменениями, внесенными в сводный перечень в предыдущий год.
La Comisión acoge con satisfacción los ajustes técnicos introducidos en las estimaciones de gastos con objeto de tener en cuenta de forma más realista la experiencia anterior en la ejecución del presupuesto.
Комитет приветствует внесение в смету расходов технических коррективов с целью более реалистичного отражения прежнего опыта в процессе исполнения бюджета.
Por ejemplo, los cambios introducidos en la coordinación de la estructura de la Secretaría relativos a las cuestiones del desarrollo continúan aparentemente en un permanente estado fluido.
Например, в связи с изменениями, введенными в области координации структуры Секретариата, связанной с вопросами развития, эта структура постоянно находится в состоянии неопределенности.
Finalmente, agradecería recibir información sobre la intención del Gobierno de ampliar al sector privado los planes de igualdad de género introducidos en las empresas de propiedad estatal.
И наконец, она хотела бы получить информацию о намерениях правительства распространить планы обеспечения гендерного равенства, внедренные на государственных предприятиях, на частный сектор.
los números fueron finalmente introducidos.
в конце концов, были введены номера.
Otros productos introducidos por la secretaría para el bienio 1994-1995 y explicaciones pertinentes.
Дополнительные мероприятия, включенные по инициативе Секретариата в двухгодичном периоде 1994- 1995 годов, и соответствующие пояснения.
Los indicadores recientemente introducidos en la sección B iii se reproducen
В раздел B iii включены новые показатели, содержащиеся в документе
A ese respecto, los siguientes conceptos presupuestarios han sido introducidos en el modelo armonizado de presupuesto que aplica el PNUFID.
В этой связи в применяемую ЮНДКП согласованную бюджетную модель были включены следующие бюджетные концепции.
lanza-cohetes rusos introducidos de contrabando en Estados Unidos por la ruta de Reino Unido.
российских пусковых установок, ввезенных контрабандой в США для отправки в Великобританию.
Los planes de estudios autónomos, introducidos en 1994, ofrecen a las escuelas la oportunidad de desarrollar sus propios programas en el contexto de un marco específico.
Учебно-методическая автономия школ, введенная в 1994 году, дает им возможность разрабатывать собственные программы в пределах установленных рамок.
La UNOPS examinará el alcance de los cambios introducidos en los acuerdos y las causas de los retrasos en la terminación de proyectos de toda su cartera de infraestructura.
ЮНОПС изучит масштабы вносимых в соглашения изменений и причины задержек с завершением проектов с охватом всего его портфеля инфраструктурных проектов.
Reconocemos y celebramos los cambios introducidos en la estructura orgánica,
Мы признаем и приветствуем изменения, которые внесены в основную функциональную
Algunas Partes expresaron preocupación acerca de la confidencialidad de los datos introducidos y destacaron la necesidad de aplicar disposiciones de propiedad intelectual para proteger las innovaciones comunicadas
Некоторые Стороны Конвенции выразили беспокойство относительно конфиденциальности вводимых данных и подчеркнули необходимость использования положений об интеллектуальной собственности для защиты инноваций,
Результатов: 577, Время: 0.2821

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский