ВОВЛЕЧЕНИЕМ - перевод на Испанском

participación
участие
доля
привлечение
вовлечение
причастность
участвовать
взаимодействие
вовлеченность
членство
совместного
integración
интеграция
включение
учет
объединение
вовлечение
интегрирование
актуализация
интеграционных
inclusión
включение
вовлечение
учет
охват
подключение
интеграции
инклюзивности
том числе
участия
всеохватности
participen
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться

Примеры использования Вовлечением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С СГУ- 7 ЖМЦГР учредил сеть практических работников по УПМДР с вовлечением более чем 100 практических работников, обладающих обширными познаниями по увязке
Desde la REP7, el CIDHG creó la Red de profesionales sobre la vinculación de la acción relativa a las minas y el desarrollo en la que participan más de 100 profesionales con amplios conocimientos en esa materia en los planos comunitario,
С вовлечением банка в ненадежную и нездоровую практику ведения его операций
La intervención de un banco en una práctica poco confiable o anormal
Он должен основываться на национальном консенсусе с вовлечением всех национальных меньшинств
Tiene que basarse en el consenso nacional, incorporar a todas las minorías étnicas
Деяние, характеризующееся вовлечением несовершеннолетнего в проституцию, выделено из статьи 173 Уголовного кодекса в самостоятельный состав преступления, предусмотренный статьей 1711 Уголовного кодекса.
Los actos que caracterizan el hecho de involucrar a un menor en la prostitución se han separado del artículo 173 como cuerpo del delito independiente, previsto por el artículo 171-1 del Código Penal.
Деяние, характеризующееся вовлечением несовершеннолетнего в порнографию, выделено из статьи 173 Уголовного кодекса в самостоятельный состав преступления,
Los actos que caracterizan el hecho de involucrar a un menor en la pornografía están separados del artículo 173 del Código
Одной из причин, по которым экономический рост страны не сопровождается равнозначным ему вовлечением экономически активного населения в рынок труда, является гаитянская миграция.
Una causa por la cual el crecimiento económico del país no se refleja en igual medida en la incorporación de la PEA al mercado laboral,
параллельно не будет проводиться укрепление национальных учреждений, занимающихся вовлечением женщин в процесс развития,
no están reforzadas por instituciones nacionales encargadas de la integración de la mujer en el desarrollo,
связанных с торговлей людьми, 1- с принудительным трудом, 300- с вовлечением в проституцию и содержанием притонов разврата.
uno de ellos por obligar a realizar trabajos forzados y 300 por inducir a la prostitución y mantener prostíbulos.
свидетельство настоятельной необходимости бороться с вовлечением детей в вооруженные конфликты
lo que refleja tanto la urgente necesidad de luchar contra la participación de niños en los conflictos armados
налаживание системы всеобъемлющей поддержки под руководством правительств с вовлечением соответствующих ведомств при поддержке экспертов- консультантов
establecimiento de un sistema integral de apoyo dirigido por los gobiernos, integrado por los departamentos competentes, respaldado por expertos
Он спрашивает, какие усилия прилагают власти Российской Федерации в связи с выполнением рекомендаций Дурбанской декларации и, в частности, в связи с вовлечением в этот процесс гражданского общества.
Pregunta qué está haciendo la Federación de Rusia en cuanto al seguimiento de la Declaración de Durban y en particular en cuanto a la participación de la sociedad civil en ese proceso.
МФСР согласовали вопрос о взаимодополняемости их функций, связанных с формированием потенциала и вовлечением заинтересованных сторон в процесс наблюдения за инициативами по устойчивому управлению земельными ресурсами.
la secretaría de la CLD y el FIDA han articulado la complementariedad de sus funciones en la esfera del fomento de la capacidad y la participación de los interesados en la supervisión de las actividades de gestión sostenible de las tierras.
Задержки были вызваны выделением ресурсов в целях содействия подготовке к внедрению первого дополнительного модуля системы<< Умоджа>> во второй половине данного периода и вовлечением ряда сотрудников бухгалтерии в осуществление мероприятий по тестированию.
Las demoras se debieron a los recursos destinados a apoyar la preparación de la Ampliación 1 de Umoja en la segunda parte del ejercicio y a la participación de varios funcionarios encargados de las nóminas en las actividades de ensayo.
способствующей созданию таких благоприятных условий, наряду с вовлечением в эту деятельность гражданского общества и самих пожилых лиц.
al mismo tiempo hagan participar a la sociedad civil y a las propias personas de edad.
В выступлениях затрагивались также проблемы, связанные с вовлечением представителей гражданского общества в деятельность по планированию
En algunas intervenciones se analizaron también los problemas que plantea la participación de la sociedad civil en la planificación y ejecución de estrategias nacionales,
Председатели осуществляют общее руководство работой секретариата, связанной с вовлечением женщин в процесс развития в регионе( в соответствии с пунктом 88. 2 Регионального плана действий по вовлечению женщин в процесс экономического
La Mesa Directiva orienta en general la labor de la secretaría sobre cuestiones relacionadas con la integración de la mujer en el desarrollo de la región, de conformidad con el párrafo 88.2 del Plan de Acción Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico
Для полномасштабного применения концепции" наилучших интересов ребенка" требуется разработка подхода, основанного на правах человека, с вовлечением всех заинтересованных сторон с целью обеспечить физическую, психологическую, моральную
La plena aplicación del concepto del interés superior del niño requería el desarrollo de un enfoque basado en los derechos, con la participación de todos los intervinientes, para asegurar de manera holística la integridad física,
Комитет подчеркивает обязанность отдельных субъектов, включая научные круги и частные компании, проводящие исследования с вовлечением детей, по соблюдению принципов
El Comité subraya la responsabilidad de las entidades dedicadas a investigaciones relacionadas con los niños, con inclusión de académicos, empresas privadas y otras instancias, a efectos de respetar los principios
ЭКЛАК также осуществляет деятельность, связанную с вовлечением женщин в процесс развития,
La CEPAL también lleva a cabo actividades relacionadas con la integración de la mujer en el desarrollo,
Опыт урегулирования конфликтных ситуаций убедительно демонстрирует непосредственную связь незаконного оборота ЛСО с активностью незаконных вооруженных группировок, вовлечением в конфликты детей- солдат,
La experiencia en el ámbito de la solución de conflictos ha demostrado de manera convincente que existe una relación directa entre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y las actividades de grupos armados ilícitos, la participación de los niños soldados en los conflictos,
Результатов: 172, Время: 0.08

Вовлечением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский