INDUCIR - перевод на Русском

склонение
inducir
inducción
declinación
incitación
dec
instigación
incitar
стимулировать
estimular
alentar
promover
fomentar
impulsar
facilitar
incentivar
motivar
catalizar
propiciar
спровоцировать
provocar
desencadenar
generar
instigar
causar
incitar
inducir
desatar
побудить
alentar
inducir
llevar
incitar
animar
impulsar
instar
motivar
estimular
obligar
привести
dar lugar
llevar
conducir
armonizar
traer
citar
causar
adaptar
ajustar
resultar
вызвать
causar
llamar
provocar
generar
suscitar
producir
desencadenar
plantear
ocasionar
inducir
заставить
hacer
obligar
conseguir
forzar
presionar
inducir
llevar
poner
compeler
engañar
побуждения
alentar
inducir
motivación
impulsos
motivos
incitación
inducción
alicientes
intenciones
вынудить
obligar
forzar
inducir
hacer
compeler
убедить
convencer
persuadir
creer
disuadir
razonar
inducir
para que

Примеры использования Inducir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La presión del grupo de países amigos puede inducir a ambos grupos a aceptar esta última oportunidad de evitar un colapso político y económico.
Давление, оказанное группой дружественных наций, может вынудить обе стороны воспользоваться этим последним шансом избежать политических и экономических неурядиц.
Las violaciones en la guerra también han servido para aterrorizar a las poblaciones e inducir a los civiles a huir de sus hogares y aldeas.
Изнасилование во время войны также используется для того, чтобы запугать население и заставить мирных жителей покинуть свои дома и деревни.
Es una hormona de la neurohipófisis de los mamíferos, que se usa para inducir el parto de las especies equinas.
Нейрогипофизический гормон, способный вызвать роды у лошадей.
el Comité tiene previstos otros planes para inducir a los Estados partes a que cumplan sus compromisos relativos a la presentación de informes.
имеются ли у Комитета какие-либо другие планы для побуждения государств- участников к выполнению их обязательств, связанных с представлением докладов.
Iii Prohíban asistir o inducir a otros a quebrantar cualesquiera de las prohibiciones de la Convención;
Iii запрещали содействие другим или склонение других к нарушению любого из конвенционных запрещений;
La gravedad de la amenaza planteada por el efecto invernadero se hace más evidente a la luz de los cambios climáticos generales que puede inducir.
Серьезность угрозы, которую представляет парниковый эффект, становится все более очевидной в свете более общего изменения климата, которое он способен вызвать.
Una presencia de las Naciones Unidas de ese tipo en Guatemala debe inducir a las partes en el conflicto armado a respetar sus compromisos.
Соответствующее присутствие Организации Объединенных Наций в Гватемале должно заставить стороны в вооруженном конфликте выполнить свои обязательства.
incluida la amenaza de reducir las raciones secas para inducir al retorno.
в том числе угрозы сокращения сухих пайков с целью побуждения к возвращению.
La necesidad primordial de obtener recursos financieros puede así inducir a los gobiernos a adoptar políticas macroeconómicas que pueden oponerse a algunos objetivos del desarrollo.
Таким образом, острая потребность в финансовых ресурсах может вынудить правительства пойти на принятие макроэкономических мер, которые могут оказаться не совместимыми с некоторыми целями в области развития.
También se necesitan políticas complementarias para inducir la reestructuración industrial, además de la liberalización del comercio y las inversiones.
Необходимо вырабатывать дополнительную политику, чтобы стимулировать перестройку промышленности в добавление к либерализации торговли и инвестиций.
Manteniendo la postura de que es ilegal inducir a los funcionarios penitenciarios a ejercer reivindicaciones laborales; y.
Сохранения условия, в соответствии с которым склонение тюремных служащих к забастовке является противозаконным;
cuya saliva puede inducir a un trance parecido a la muerte".
чей плевок может вызвать транс, подобный смерти.
La segunda lección es que no basta con inducir a las partes beligerantes a firmar un acuerdo de cesación del fuego para que se establezca la paz.
Второй урок состоит в том, что для достижения мира недостаточно заставить воюющие стороны подписать соглашение о прекращении огня.
No dejarse inducir, por presiones y premuras de tiempo,
Не давайте убедить себя участвовать в сделке,
Inducir al Gobierno de la República a realizar
Вынудить правительство Республики совершить
Porque aunque les prometió no inducir el parto en un hospital… nunca les prometió no inducirlo en casa.
Хотя она и обещала не стимулировать рождение в больнице, она никогда не обещала не стимулировать рождение дома.
Ii Inducir indebidamente, en calidad de intermediario,
Ii неправомерное склонение, в качестве посредничества,
En su estudio Darwin cita en realidad al neurólogo francés Guillaume Duchenne que usaba descargas eléctricas en los músculos faciales para inducir y estimular sonrisas.
В своем исследовании Дарвин цитировал французского невролога Гийома Дюшена, применявшего электрические импульсы, чтобы вызвать и стимулировать улыбку.
Inducir al dictador a elegir a Rostam será inútil
Склонить диктатора выбрать престолонаследником Ростама будет бесполезным,
Y pensé que podría inducir a algunos jefe de clan a permitirme servirles.
И я подумал, что мог бы убедить какого-нибудь главу клана позволить мне служить ему.
Результатов: 466, Время: 0.2239

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский