ВОЕННОЕ - перевод на Испанском

militar
военный
боевой
военнослужащий
воинской
вооруженных
guerra
война
военных
боевых действий
militarmente
военную
военной точки зрения
bélico
военного
вооруженного
боевой
войны
ejército
армия
войско
армейский
вооруженные силы
военные
военнослужащих
militares
военный
боевой
военнослужащий
воинской
вооруженных

Примеры использования Военное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В заключение делегация Венесуэлы выражает сожаление в связи с хроническими задержками в возмещении расходов государствам, предоставляющим контингенты и военное имущество.
Por último, la delegación de Venezuela deplora las demoras que se han presentado regularmente en el reembolso a los países que aportan contingentes y material bélico.
Поскольку задачей военного вмешательства является защита групп людей, а не военное поражение или уничтожение врага, его осуществление отличается от традиционного ведения войны.
Estas intervenciones difieren de la guerra clásica en que su objetivo es proteger a una población, no derrotar o destruir militarmente al enemigo.
Группа отмечает, что значительная часть заявленных под этой рубрикой активов приходится на военное имущество.
El Grupo observa que gran parte de los bienes reclamados bajo este epígrafe son propiedad del ejército.
Ни политическое, ни военное руководство не выступило с публичным заявлением, осуждающим предполагаемые террористические действия ОАК в течение отчетного периода.
No ha habido ninguna declaración pública de dirigentes políticos ni militares en la que se denuncie los supuestos actos de terrorismo por parte del Ejército de Liberación de Kosovo durante el período de que se informa.
Комиссии известен ряд инцидентов, которые, как представляется, показывают, что обе стороны соглашения действительно осуществляют военное сотрудничество.
La Comisión ha tomado conocimiento de varios incidentes que parecen indicar que las dos partes en el Convenio han de hecho colaborado militarmente.
В частности, при отсутствии доказательств обратного, подлежит компенсации то военное имущество, которое в период оккупации находилось в Кувейте.
Las pérdidas de propiedades del ejército, en particular, que se encontraban en Kuwait durante el período de la ocupación, son en principio indemnizables.
несколько эфиопских подразделений остались, и военное вмешательство Эфиопии в дела Сомали продолжалось.
permanecieron algunas fuerzas etíopes, y Etiopía siguió interviniendo militarmente en los asuntos de Somalia.
постепенно ослабевало вплоть до ноября, когда мятежники потерпели военное поражение.
fue debilitándose gradualmente hasta que el grupo rebelde fue derrotado militarmente en noviembre.
боеприпасы и военное снаряжение, а также некоторые товарные позиции двойного назначения.
restricciones son las armas, los armamentos y pertrechos bélicos y algunos artículos de uso doble.
начале февраля 1981 года произошло военное противостояние с Перу в горах Кордильера- дель- Кондор.
principios de febrero de 1981, hubo una confrontación bélica con Perú, en la Cordillera del Cóndor.
Несмотря на иностранное военное присутствие и ведущиеся на протяжении нескольких лет переговоры, мир по-прежнему непрочен.
A pesar de la presencia de ejércitos extranjeros y de varios años de negociaciones, la paz sigue siendo endeble.
Военное ведомство раскупает прибор по 70 тысяч долларов за штуку так быстро,
Vendemos estos a los militares ahora mismo por unos 70.000 dólares, y lo están comprando tan rápido
В ночь на 9 июня 1956 началось военное восстание во главе с генералом Хуан Хосе Валье.
En la noche del 9 de junio de 1956 comenzó una insurrección cívico-militar comandada por el general Juan José Valle.
Международные террористы намеренно выбирают своей целью гражданское, не военное население, преследуя четкую цель погубить как можно больше человеческих жизней.
Esos terroristas hacen blanco de sus ataques a las poblaciones civiles no combatientes, con el objetivo expreso de segar tantas vidas humanas como sea posible.
Военное вмешательство никогда не было более очевидным, чем во время президентского запрета на горную добычу, объявленного в сентябре 2010 года.
La implicación de los militares nunca ha sido más descarada que durante la suspensión de las actividades mineras declarada por el Presidente en septiembre de 2010.
Военное крыло ДСОР называется Спасательные боевые силы/ Боевые силы освобождения Руанды( СБС).
La rama armada de las FDLR es conocida como Forces combattantes abacunguzi/Fuerza combatiente para la liberación de Rwanda(FOCA).
Пакистан представил свой национальный доклад о соблюдении и назначил военное должностное лицо для резерва экспертов, учрежденного по механизму соблюдения.
El Pakistán ha presentado su informe nacional de cumplimiento y ha designado a un oficial del ejército para el grupo de expertos establecido en virtud del mecanismo de cumplimiento.
Новые доктрины оправдывают военное вмешательство Организации Объединенных Наций при обстоятельствах,
Nuevas doctrinas justifican la intervención armada de las Naciones Unidas en circunstancias que, al menos hasta ahora,
В Барстоу наблюдается также значительное военное присутствие, поскольку совсем рядом расположена военно-морская база" Йермо",
En Barstow hay también una gran presencia de militares, ya que está muy cerca de la base naval de Yermo,
Так как военное и международное право не говорят ничего непосредственно о каннибализме,
Como ni el derecho internacional ni el militar se ocupan específicamente del canibalismo,
Результатов: 2997, Время: 0.0545

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский