BÉLICOS - перевод на Русском

военных
militares
guerra
ejército
bélicos
вооруженных
armados
militares
оружия
armas
armamentos
ведения войны
guerra
bélicos
de combate
de beligerancia
боевых
combate
militares
artillados
armados
hostiles
guerra
bélicas
batalla
de la lucha
marciales
ведения боевых действий
de guerra
combate
bélicos
de enfrentamiento
военные
militares
ejército
guerra
combate
soldados
bélicos
военным
militar
guerra
ejército
militarmente
soldados
bélicos
военного
militar
guerra
bélico
del ejército
вооруженные
armados
militares

Примеры использования Bélicos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Otros sostenían que únicamente había que prohibir la utilización con la intención de facilitar directamente actos bélicos.
Другие же утверждали, что должно быть запрещено только использование с намерением непосредственным образом содействовать боевым действиям.
restricciones son las armas, los armamentos y pertrechos bélicos y algunos artículos de uso doble.
боеприпасы и военное снаряжение, а также некоторые товарные позиции двойного назначения.
Alejandro intentó derribar la muralla con instrumentos bélicos comunes: flechas, arietes, catapultas.
Он пытался разрушить стены, используя распространенные орудия войны, стрелы, тараны, катапульты.
la creación de una norma contra la producción de material fisionable para fines bélicos.
направленной против производства расщепляющегося материала для оружейных целей.
el mundo fue testigo de los devastadores efectos de la tecnología nuclear utilizada con fines bélicos.
мир стал свидетелем разрушительного воздействия ядерной технологии, использованной в целях войны.
que llevó en su día por derroteros bélicos.
ее вступлению на тропу войны.
elaborar un nuevo protocolo que se ocupe de los residuos bélicos explosivos.
касающегося вопроса о взрывоопасных остатках войн.
hablan de" paz" es para encubrir sus preparativos bélicos contra la mitad septentrional de Corea.
являются лишь словесными ухищрениями, направленными на то, чтобы скрыть их подготовку к войне против северной части Кореи.
se impondrá a todo el que, en el transcurso de la guerra, utilice medios bélicos prohibidos en derecho internacional.
кто во время военных действий применяет средство ведения боевых действий, запрещенное международным правом.
No viene determinado por el concepto clásico de guerra o por la ausencia de enfrentamientos bélicos interestatales.
Он не определяется традиционной концепцией войны или отсутствием агрессивных столкновений между государствами.
Según algunos comentaristas, la situación actual en el Iraq está creando una economía basada en la privatización de los esfuerzos bélicos y de reconstrucción.
По мнению некоторых комментаторов, существующая в Ираке ситуация способствует созданию экономики, в основе которой лежат приватизированная война и усилия по восстановлению страны.
Los neocelandeses lucharon y murieron a miles de millas de su patria albergando la esperanza de que su sacrificio pudiera contribuir a impedir futuros actos bélicos y de genocidio.
Новозеландцы сражались и погибали за тысячи миль от дома в надежде, что их жертвы помогут предотвратить новые акты войны и геноцида.
En este contexto es esencial la celebración de negociaciones sobre la prohibición de la producción de material fisible con fines bélicos.
В этом контексте существенное значение имеют переговоры о запрещении производства расщепляющегося материала для оружейных целей.
Para nosotros, la salida de las frustraciones históricas y de los mitos bélicos en los Balcanes sólo será posible cuando se apliquen los principios del nuevo modelo europeo de fronteras abiertas,
Для нас выход из трудной исторической ситуации и военных измышлений на Балканах возможен только на пути осуществления принципов новой европейской модели открытых границ,
equipos susceptibles de ser desviados hacia fines bélicos constituye un valioso complemento a la interdicción legal impuesta por los tratados internacionales con relación a los sistemas completos de armas.
режимы контроля за экспортом веществ и оборудования, которые могут использоваться в военных целях, являются ценным дополнением к юридическому запрету в соответствии с международными договорами, касающимися целых систем вооружений.
la participación de niños en conflictos bélicos en todo el mundo tiene su origen en alguna modalidad de venta,
является ли участие детей в вооруженных конфликтах по всему миру результатом какой-либо формы торговли
El hecho de que no se comprendiera cabalmente el alcance de los objetivos bélicos de los serbios tal vez explique hasta cierto punto por qué la Secretaría
Неспособность в полной мере уяснить масштабность военных целей сербов может стать частичным объяснением того, почему Секретариат
También expresamos nuestra solidaridad con los millones de seres humanos afectados por conflictos bélicos, bloqueados unilateralmente,
Мы также выражаем свою солидарность с миллионами человеческих существ, страдающих от вооруженных конфликтов, односторонних блокад,
los Estados Unidos abandonaron las actividades de enriquecimiento de uranio para fines bélicos en 1964 y suspendieron la producción de plutonio en 1988,
Соединенные Штаты прекратили обогащение урана для целей оружия в 1964 году, а производство плутония--
El error de la administración Bush es, por supuesto, hacer caso omiso del ámbito político en sus cálculos bélicos, o seguir ciegamente la idea de que la guerra no es más que política por otros medios.
Конечно, ошибка администрации Буша заключается в том, что она пренебрегает политикой в своих военных расчетах или слепо придерживается изречения о том, что война- это политика другими средствами.
Результатов: 192, Время: 0.3819

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский