ВОЗМОЖНОСТЬ ПРИОБРЕСТИ - перевод на Испанском

oportunidad de adquirir
возможность приобрести
возможность получить
возможность накопить
posibilidad de adquirir
возможность приобрести
возможность приобретения
возможность получить
pudieran adquirir

Примеры использования Возможность приобрести на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
имеют возможность приобрести опыт работы с ЮНЕП
tienen la oportunidad de ganar experiencia con el PNUMA
в которой практически все граждане Австрии получают государственную медицинскую помощь- у них также есть возможность приобрести дополнительное частное медицинское страхование.
muchas personas son beneficiadas por la financiación pública en la atención médica, aunque también tienen la opción de adquirir una prestación sanitaria complementaria.
Цель этой программы заключается в том, чтобы дать представителям коренных народов возможность приобрести знания и навыки в области международных прав человека в целом
El objetivo del programa es otorgar a personas indígenas la oportunidad de adquirir conocimientos y aptitudes en la esfera de los derechos humanos internacionales,
Мигранты имеют возможность приобрести или повысить свои знания и опыт за рубежом, и, даже если они уезжают за границу надолго, они остаются ценным ресурсом для своих стран происхождения в качестве инвесторов, филантропов, носителей новых знаний или лиц, содействующих развитию торговли и культурного обмена.
Los migrantes tienen la oportunidad de adquirir o mejorar sus capacidades y experiencia en el extranjero e incluso aunque no regresen pueden convertirse en recursos valiosos para sus países de origen-- como inversores, filántropos, poseedores de nuevos conocimientos o promotores del comercio y el intercambio cultural.
в которых учащиеся имеют возможность приобрести общее образование на базе своей национальной культуры благодаря преподаванию части предметов на родном языке.
en los que los alumnos tienen la posibilidad de adquirir una educación general basada en su propia cultura nacional al aprender las asignaturas en su lengua materna.
давая наиболее бедным слоям населения возможность приобрести предпринимательский опыт,
al proporcionar a los más pobres la oportunidad de adquirir experiencia empresarial,
программы профессиональной подготовки медицинских сестер, финансируемой частично Целевым фондом для Восточного Тимора, с целью дать сестрам возможность приобрести знания и навыки по самостоятельному проведению диагностики
el Ministerio de Salud comenzó un programa de capacitación de nivel superior en enfermería financiado parcialmente por el Fondo Fiduciario para Timor Oriental a fin de que los enfermeros pudieran adquirir los conocimientos y la capacidad para diagnosticar a los pacientes
будут иметь возможность приобрести знания по другим предметам.
de bolivianos, quienes luego de haber aprendido a leer y a escribir,">tendrán la posibilidad de adquirir conocimientos curriculares.
Практикум был организован с целью предоставить представителям стран, входящим в зону обслуживания спутниковой станции КОСПАС- САРСАТ в Бангалоре, возможность приобрести необходимые знания, чтобы они могли направить действия своих национальных органов власти
El Curso Práctico fue organizado con el objetivo de brindar a los países comprendidos en la huella de la estación receptora de satélites Cospas-Sarsat en Bangalore la oportunidad de adquirir los conocimientos necesarios para que sus autoridades nacionales puedan adoptar las medidas pertinentes
инициатива ставит целью предложить таким людям возможность приобрести специализацию, необходимую в современной экономике, основанной на знаниях.
preparación académica de los jóvenes y los adultos, y que ofrece la oportunidad de adquirir las competencias indispensables para vivir en una economía moderna basada en los conocimientos.
охваченных соответствующей программой помощи, а учащимся местных средних школ предоставляется возможность приобрести практический опыт.
programa para adolescentes varones; también se ofrece la oportunidad de adquirir experiencia laboral a los alumnos de las escuelas secundarias de la región.
развитию в этой области порождают необходимость предоставить каждому человеку возможность приобрести навыки и знания, необходимые для вхождения в информационное общество
el desarrollo en este ámbito hacen necesario que cada persona tenga oportunidad de adquirir las competencias y conocimientos necesarios para integrarse a la sociedad de la información
упомянутых выше различных категорий, которые получат возможность приобрести современные знания и профессиональные навыки и/ или проявить себя на международном уровне в соответствующих областях деятельности.
toma de decisiones y a candidatos con gran potencial de entre las categorías mencionadas, a los que se brindaría la oportunidad de adquirir conocimientos y aptitudes actualizados y/o conseguir experiencia internacional en su especialidad.
лицо, которое въезжает в страну в соответствии с ее иммиграционным законодательством и которое имеет возможность приобрести ее гражданство, не может рассматривать это государство
la persona que entra en un Estado determinado con arreglo a sus leyes de inmigración y que tenga la oportunidad de adquirir la nacionalidad de ese Estado, no puede consideraradquirido esa nacionalidad(párr. 12.5).">
не имеющим работы в течение длительного периода времени, возможность приобрести профессиональный опыт, который позволил бы им улучшить свои позиции на рынке труда
es ofrecer a estos desempleados de larga duración la posibilidad de adquirir una experiencia profesional que les permita mejorar su posición en el mercado de trabajo
Появился план, где Long Now ищет возможность приобрести всю долину, потому
Long Now comenzó a vislumbrar la posibilidad de comprar el valle completo
дать развивающимся странам возможность приобрести практический опыт в области космической техники
para apoyar proyectos de demostración a fin de brindar oportunidades de adquirir experiencia directa en materia de tecnología y aplicaciones espaciales a
Специальные образовательные учреждения не имеют возможности приобрести необходимое оборудование как индивидуального, так
Las instituciones de enseñanza especial no tienen la posibilidad de adquirir las instalaciones necesarias tanto de forma individual
В ее стране акцент делается на создании для молодых людей возможностей приобретать знания, которые позволяют им заниматься доходоприносящими видами деятельности.
Swazilandia hace hincapié en proporcionar a los jóvenes la posibilidad de adquirir conocimientos que les permitan dedicarse a actividades remunerativas.
Обеспечение особо уязвимым репатриантам доступа к комплектам предметов домашнего обихода и возможности приобретать надлежащее жилье в родных местах.
Los repatriados vulnerables tienen acceso a juegos de enseres domésticos y pueden adquirir viviendas adecuadas en su lugar de origen.
Результатов: 75, Время: 0.0403

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский