ВОЗНИКШАЯ - перевод на Испанском

surgió
вытекать
возникнуть
появиться
возникновения
сформироваться
появление
всплыть
результате
сложиться
проистекать
creada
построить
наращивать
формировать
создания
создать
учредить
формирования
разработать
построения
сформировать
planteada
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
resultante
результате
обусловленной
вытекающих
связанных
вызванной
итогам
связи
полученный
образовавшийся
derivada
вытекать
привести
возникнуть
получить
извлечь
быть результатом
основе
связи
surgida
вытекать
возникнуть
появиться
возникновения
сформироваться
появление
всплыть
результате
сложиться
проистекать
creado
построить
наращивать
формировать
создания
создать
учредить
формирования
разработать
построения
сформировать
suscitado
вызывать
возникать
привести
породить
поднимать
затронуть
пробудить
originadas
порождать
привести к
вызвать
создать
возникнуть
явиться причиной
возникновения

Примеры использования Возникшая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как ни была бы глубока ненависть, возникшая в недалеком или далеком прошлом,
Cualquiera que sea la profundidad de los odios nacidos de un pasado reciente
Моя делегация надеется на сотрудничество с другими делегациями в обеспечении того, чтобы возникшая в связи с обсуждением данного пункта повестки дня возможность не была упущена.
Mi delegación espera con interés poder trabajar con otras delegaciones para garantizar que la oportunidad que se presenta durante el examen de este tema del programa no se desperdicie.
И вселенная настолько стара, что если только мы не самая первая возникшая цивилизация, то должны быть какие-то свидетельства существования других цивилизаций.
Y el universo es tan antiguo que a menos a menos que fuésemos la primera civilización en evolucionar, deberíamos tener ya alguna evidencia de su existencia.
капиталистическая модель, возникшая после Второй мировой войны,
se destruye el modelo capitalista que surgió después de la segunda guerra mundial
И хотя ситуация, возникшая в связи с ураганом<< Жанна>>, обусловливает необходимость принятия особых мер,
Si la situación creada por el huracán Jeanne exige la adopción de medidas excepcionales, la fórmula que
Негативная тенденция, возникшая в процессе политических перемен в Южной Африке, вполне могла бы отрицательно сказаться на процессе реформ, если бы не мудрость, проявленная лидерами различных южноафриканских политических партий.
La tendencia negativa que surgió en el proceso de cambio político en Sudáfrica podría haber afectado negativamente el proceso de reforma de no haber sido por la sabiduría mostrada por los líderes de los distintos partidos políticos sudafricanos.
Инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты, возникшая в 2009 году в качестве одной из ряда связанных друг с другом инициатив Организации Объединенных Наций в контексте реагирования на кризисы, способствует достижению этой цели как одного из ключевых компонентов экономического и социального развития.
La Iniciativa sobre un nivel mínimo de protección social, creada en 2009 como una de las iniciativas conjuntas de las Naciones Unidas de respuesta a la crisis, promueve este objetivo como un elemento clave del desarrollo económico y social.
Возникшая ранее озабоченность в отношении процедуры была быстро снята правительством после того, как она была высказана МНООНСЛ,
El Gobierno despejó rápidamente la inquietud inicial por el procedimiento planteada por la UNOMSIL, que continúa supervisando tanto los consejos de guerra
Возникшая в отчетный период ситуация с Джукичем представляет для властей прекрасную возможность продемонстрировать готовность к сотрудничеству
La situación en la causa Djukić que surgió durante el período que se examina constituyó una clara oportunidad para que las autoridades demostraran su voluntad de cooperar
Напряженная ситуация, возникшая на Корейском полуострове,
Se agravó la situación tensa creada en la península de Corea
Новая чрезвычайная ситуация, возникшая в результате нападения в октябре 1992 года на Монровию
Como consecuencia de la nueva situación de emergencia derivada del ataque contra Monrovia de octubre de 1992
В их числе также и проблема безопасности, возникшая из-за продолжающихся боев на территории Украины;
Incluyen la cuestión de la seguridad planteada por los continuos combates en Ucrania,
Структура, возникшая после войны, по сути означала замену вертикальной связи с холдинговой компанией горизонтальными связями между фирмами высшего уровня,
La estructura que surgió después de la guerra sustituyó, en lo fundamental, la vinculación vertical con la sociedad de cartera por vínculos horizontales entre las empresas de nivel superior,
В тех случаях, когда заинтересованные стороны не приходят к соглашению после консультаций, возникшая спорная ситуация может быть внесена заинтересованным государством- участником на рассмотрение Исполнительной организации Договора с предоставлением соответствующей аргументации.
Si las partes interesadas no llegaran a un acuerdo tras consultarse, el Estado Parte interesado podrá someter la situación que haya suscitado la controversia a la organización ejecutiva del Tratado aduciendo los argumentos pertinentes.
Таким образом, Африка действительно опасается того, что возможность, возникшая в результате окончания" холодной войны",
Por consiguiente, el verdadero temor de África es que desaparezca la oportunidad creada gracias a la finalización de la guerra fría
Таким образом, возникшая дискуссия не является-
El debate suscitado, por lo tanto,
Ситуация, возникшая благодаря соглашениям 1960 года, основывалась на внутреннем балансе между двумя совместно участвовавшими в создании
La situación creada en virtud de los Acuerdos de 1960 se basaba en el equilibrio interno entre los dos pueblos cofundadores de Chipre
шкала взносов, возникшая в результате обсуждений в Комитете по взносам, в чрезмерно малой степени учитывает платежеспособность государств- членов.
dice que la escala de cuotas surgida de las deliberaciones de la Comisión de Cuotas tuvo escasamente en cuenta a la capacidad de pago de los Estados Miembros.
цифровая пропасть>>, возникшая вследствие огромных достижений в новых информационных технологиях
la brecha digital creada por el gran avance de las nuevas tecnologías de la información
ксенофобии и дискриминации, возникшая в результате проведения политики
xenofobia y discriminación creado por ciertas políticas y prácticas,
Результатов: 97, Время: 0.0669

Возникшая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский