ВОЗОБНОВЛЕНИЯ ПРЯМЫХ ПЕРЕГОВОРОВ - перевод на Испанском

reanudar las negociaciones directas
reanudar las conversaciones directas
la reanudación de las negociaciones directas
de la reanudación de conversaciones directas

Примеры использования Возобновления прямых переговоров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подчеркивая важность и полезность возобновления прямых переговоров между Королевством Марокко
Destacando la importancia y la utilidad de la reanudación de las conversaciones directas entre el Reino de Marruecos
Необходимость возобновления прямых переговоров на основе принципа сосуществования двух государств
La necesidad de reanudar las conversaciones directas sobre una solución biestatal y la paz general
Они подчеркнули необходимость возобновления прямых переговоров по существу между сторонами в целях достижения всеобъемлющего,
Hicieron hincapié en la necesidad de reanudar las negociaciones directas y serias entre las partes con miras a alcanzar un arreglo general,
Движение неприсоединения подчеркивает необходимость возобновления прямых переговоров между сторонами по вопросам существа в интересах всеобъемлющего, справедливого и прочного мирного урегулирования
El Movimiento de los Países No Alineados subraya la necesidad de que se reanuden las negociaciones directas y sustanciales entre las partes para lograr un arreglo pacífico general,
Бюро подчеркивает необходимость возобновления прямых переговоров между сторонами по существу вопроса для достижения всеобъемлющего,
El Buró hace hincapié en la necesidad de reanudar las negociaciones directas y serias entre las partes con miras a alcanzar un arreglo general,
контакты с двумя руководителями, с тем чтобы найти общую позицию в отношении основы для возобновления прямых переговоров.
a fin de hacer todo lo posible por hallar un terreno común que sirviera de base para la reanudación de las conversaciones directas.
что спустя четыре месяца после возобновления прямых переговоров в этом процессе произошел серьезный сбой, вызванный рядом заявлений о планах строительства поселений на Западном берегу,
cuatro meses después de la reanudación de las negociaciones directas, el proceso había sufrido un grave revés a causa de una serie de anuncios de planes de asentamiento en la Ribera Occidental,
Особую обеспокоенность вызывает тот факт, что широкомасштабная жесткая агрессия имела место в момент возобновления прямых переговоров по вопросу об отношениях между Книном
Especialmente preocupante es el hecho de que la brutal agresión general sucediese en el momento en que se reanudaban las negociaciones directas sobre las relaciones entre Knin
принять все возможные усилия для нахождения общей основы возобновления прямых переговоров.
a fin de hacer todo lo posible por hallar un terreno común que sirviese de base para la reanudación de las conversaciones directas.
Палестинской администрации предпринимают попытки добиться возобновления прямых переговоров в соответствии с" дорожной картой", одобренной правительством Израиля.
los líderes de Israel y de la Autoridad Palestina intentan reanudar las negociaciones directas de acuerdo con la hoja de ruta aprobada por el Gobierno de Israel.
найти основу для возобновления прямых переговоров( S/ 1995/ 488).
Turquía con miras a encontrar una base para reanudar las conversaciones directas(S/1995/488).
международное сообщество активизирует свои усилия по созданию необходимых условий для возобновления прямых переговоров между израильтянами и палестинцами в целях достижения решения, предусматривающего существование двух государств, в частности независимого Государства Палестина с границами,
se están intensificando los esfuerzos internacionales para crear el entorno necesario para reanudar negociaciones directas entre israelíes y palestinos con el fin de lograr una solución biestatal que incluya un Estado de Palestina independiente, con las fronteras de 4
никаких сдвигов о том, что касается возобновления прямых переговоров между правительством Судана
había habido avances respecto de el reinicio de las conversaciones directas entre el Gobierno de el Sudán
Возобновление прямых переговоров стало значительным достижением,
La reanudación de las conversaciones directas fue un logro significativo,
Теперь возобновление прямых переговоров между Израилем и Палестинской администрацией является главным приоритетом.
La reanudación de las conversaciones directas entre Israel y la Autoridad Palestina es ahora la máxima prioridad.
результатом которых стало возобновление прямых переговоров между израильтянами и палестинцами.
que han motivado la reanudación de las conversaciones directas entre israelíes y palestinos.
Возобновление прямых переговоров между палестинцами и израильтянами требует полного замораживания
La reanudación de las negociaciones directas entre Palestina e Israel exigen la congelación
Он отметил, что состоявшееся 29 июля возобновление прямых переговоров в рамках ближневосточного мирного процесса получило широкую поддержку.
El Sr. Serry señaló que la reanudación de las negociaciones directas del proceso de paz en el Oriente Medio, el 29 de julio, había tenido una buena acogida.
По вопросу о ситуации на Ближнем Востоке он говорит, что возобновление прямых переговоров между Израилем и палестинцами является отрадным событием.
En cuanto a la situación en el Oriente Medio, dice que celebra la reanudación de las negociaciones directas entre Israel y los palestinos.
Встречи между переговорщиками продолжаются и до сегодняшнего дня, однако к возобновлению прямых переговоров они пока не привели.
Sin embargo, si bien los negociadores han continuado manteniendo reuniones discretas hasta la fecha, estos encuentros aún no han dado lugar a la reanudación de las negociaciones directas.
Результатов: 61, Время: 0.0406

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский