ВОЗРАСТ РЕБЕНКА - перевод на Испанском

edad del niño
edad de los niños
edad del menor

Примеры использования Возраст ребенка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет рекомендует государству- участнику разработать и ввести в действие четкие руководящие принципы, регулирующие помещение в тюрьму детей вместе с их матерями( где будут учтены, например, возраст ребенка, продолжительность пребывания в тюрьме,
El Comité recomienda que el Estado Parte elabore directrices claras sobre los niños que acompañan a sus madres en prisión(por ejemplo, la edad de los niños, el tiempo de estancia, el contacto con el mundo exterior
далее могли оставаться со своими родителями в зависимости от различных факторов, таких как возраст ребенка и наличие надлежащего персонала, который мог бы позаботиться о них.
para permanecer cerca de su padre o madre, dependiendo de factores tales como la edad de los niños y la disponibilidad de otras personas para ocuparse de ellos.
основным свободам других и при котором учитываются возраст ребенка и его конкретные нужды.
en la que se tengan en cuenta la edad del niño y sus necesidades especiales.
Размер пособия зависит от возраста ребенка и доходов семьи.
La cuantía depende de la edad del niño y de los ingresos de la familia.
Возраст детей( в месяцах).
Edad de los niños(meses).
Размеры пособий на детей- иждивенцев зависят от возраста ребенка.
El importe de los subsidios familiares se calcula en función de la edad del niño.
Мера наказания зависит от вида совершенного непристойного акта и возраста ребенка.
Las sentencias varían según el tipo de acto indecente y la edad del niño.
Дети и возраст детей.
Hijos y edad de los hijos.
Знаете имена и возраст детей?
Vale,¿y los nombres y edades de sus nietos?
Участие в мероприятиях, соответствующих возрасту ребенка: в статье 31 подчеркивается важное значение мероприятий, соответствующих возрасту ребенка.
Las actividades propias de la edad del niño. El artículo 31 destaca la importancia de que el niño pueda realizar las actividades propias de su edad.
будучи удостоверением возраста ребенка, позволяет принять соответствующие правовые меры в целях защиты ребенка
dado que certifica la edad del niño, permite adoptar medidas jurídicas adecuadas para asegurar la protección del niño
При этом принимался во внимание возраст детей и использовался подход, учитывающий особенности их повседневного быта.
Al llevar a cabo esta iniciativa se ha tenido en cuenta la edad de los niños y se ha adoptado un enfoque pertinente a su vida cotidiana.
В ряде случаев в ходе расследований полиция меняла возраст детей, с тем чтобы привлекать их к суду как совершеннолетних.
La policía cambió la edad de los niños en varios casos durante la investigación para que fueran enjuiciados como adultos.
По состоянию на 1 января 1996 года размер дополнительного пособия зависит от возраста ребенка и доходов семьи.
A partir del 1º de enero de 1996, el monto de la prestación complementaria depende de la edad del niño y de los ingresos de la familia.
Существующая практика установления возраста ребенка также проблематична
La práctica vigente para determinar la edad de los niños también era problemática
ребенка имеет добровольная работа, соответствующая возрасту ребенка.
adecuados para la edad del niño, son importantes para su desarrollo normal.
в связи с чем трудно определить возраст детей, особенно в сельских районах; и.
la consiguiente dificultad para determinar la edad de los niños, especialmente en las zonas rurales; y.
Процессы и процедуры рассмотрения дел в судах должны определяться с учетом возраста ребенка или подростка.
Los procedimientos y opciones de que dispongan los tribunales deben ajustarse a la edad de los niños o adolescentes.
Iii Увеличение возраста детей, дающего право их родителям на укороченный рабочий день.
Iii Elevación de la edad de los niños por los cuales se aplican medidas que entrañan la reducción de las horas de trabajo,etc.
В этой связи Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу отсутствия информации о численности и возрасте детей, обучающихся в военно- учебных заведениях.
A este respecto, el Comité está profundamente preocupado por la falta de datos sobre el número y la edad de los niños matriculados en escuelas militares.
Результатов: 64, Время: 0.0311

Возраст ребенка на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский