ВРЕМЕННОМУ ПРАВИТЕЛЬСТВУ - перевод на Испанском

al gobierno provisional
al gobierno de transición
переходному правительству
un gobierno provisional
gobierno interino
временное правительство

Примеры использования Временному правительству на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Начавшиеся в Фиджи конституционный и избирательный процессы заслуживают одобрения; однако временному правительству необходимо достигнуть дальнейшего прогресса в улучшении положения в области прав человека,
Los procesos constitucional y electoral iniciados en Fiji son encomiables; sin embargo, el Gobierno provisional debe lograr avances en un mejor ejercicio de los derechos humanos, en particular la libertad de expresión
В Ираке действующие под руководством Соединенных Штатов силы Коалиции передали полномочия Временному правительству, однако ситуация отсутствия безопасности затрудняет процесс восстановления страны
En el Iraq, las fuerzas de la coalición lideradas por los Estados Unidos han entregado el poder a un Gobierno provisional, pero los problemas de seguridad están obstaculizando la reconstrucción del país
Переходный период должен включать передачу власти временному правительству, которое должно приступить к выполнению своих функций немедленно после завершения национального диалога,
El período de transición implicará el traspaso del poder a un gobierno provisional, que se establecerá inmediatamente después de la conclusión del diálogo nacional, así como a otras instituciones
В области отправления правосудия в переходный период Временному правительству Ирака следует разработать стратегию ликвидации наследия жестокого авторитарного правления и массового нарушения прав человека в Ираке.
Basándose en sus criterios acerca de la justicia en el período de transición, el Gobierno provisional iraquí debería establecer una estrategia para enfrentarse a la herencia del Iraq de brutal gobierno autoritario y masivas violaciones de los derechos humanos.
С учетом имеющего место насилия Временному правительству Ирака надо будет создать соответствующие структуры по обеспечению подлинной безопасности юристов, обвиняемых, потерпевших и свидетелей.
Teniendo presente la violencia reinante, el Gobierno provisional iraquí necesitará establecer mecanismos adecuados para garantizar la seguridad efectiva de los agentes del sistema judicial y de los acusados, las víctimas y los testigos.
В том что касается подхода к проблеме правосудия в переходный период, Временному правительству Ирака следует разработать стратегию отношения к наследию жестокого авторитарного правления
En su enfoque de la administración de justicia en la transición, el Gobierno provisional iraquí debería elaborar una estrategia para abordar la herencia del régimen autoritario brutal
Временному правительству Ирака следует назначить комиссию по компенсации для разработки программы компенсации ущерба в результате преступлений в прошлом,
El Gobierno provisional iraquí debería designar una comisión de resarcimiento que elabore un programa a tal efecto para los delitos pasados, incorporando la labor
С учетом продолжающегося насилия Временному правительству Ирака потребуется создать адекватные механизмы для эффективного обеспечения безопасности участников правового процесса,
Habida cuenta de la persistencia de la violencia, el Gobierno provisional iraquí tendrá que elaborar mecanismos adecuados para garantizar la seguridad efectiva de los funcionarios del sector jurídico,
передать власть временному правительству во главе со своим давним союзником Эммерсоном Мнангагвой, если он сочтет, что пришло время уйти с поста.
le transifiera el poder a un gobierno interino encabezado por su antiguo aliado, Emmerson Mnangagwa.
Соглашение предусматривает передачу власти временному правительству 30 июня 2004 года после выборов в Переходную национальную ассамблею,
En él se prevé el traspaso de poderes a un gobierno provisional el 30 de junio de 2004, después de la selección de una asamblea nacional
И временному правительству потребуется сотрудничество
Y, en verdad, el Gobierno de Transición necesitará la cooperación
Национальная конференция дала Временному правительству первую возможность продемонстрировать его приверженность транспарентному и всеохватывающему политическому процессу, ведущему к проведению
La Conferencia Nacional constituyó la primera oportunidad de demostrar el compromiso del Gobierno provisional de llevar a cabo un proceso de transición política transparente
включая передачу суверенитета Временному правительству Ирака и принятие резолюции 1546( 2004),
incluida la transferencia de la soberanía al Gobierno interino del Iraq
Вопервых, Коалиционная временная администрация и Временный руководящий совет, созданный в результате военных операций коалиционных сил, вскоре уступит место Временному правительству, которое только что было сформировано.
En primer lugar, la Autoridad Provisional de la Coalición y el Consejo de Gobierno provisional establecidos a raíz de las operaciones militares de las Fuerzas de la Coalición serán sustituidos en breve plazo por un Gobierno provisional, cuyos miembros acaban de ser nombrados.
Среди иракцев также имеется консенсус в отношении того, что следует сохранить 30 июня 2004 года как крайний срок для передачи суверенитета временному правительству и что все стороны должны сотрудничать в соблюдении этого срока.
También hay consenso entre los iraquíes en que debe mantenerse la fecha del 30 de junio de 2004 para el traspaso de la soberanía a un gobierno provisional, y todas las partes deben colaborar para que se cumpla este plazo.
заявила в этой связи протест временному правительству, а также довела эту информацию до сведения дипломатического сообщества.
armas en el país, protestó de ello ante el Gobierno provisional y dio a conocer esa información a la comunidad diplomática.
Высший совет вновь обращается к Организации Объединенных Наций и временному правительству Ирака с просьбой сделать все возможное для окончательного урегулирования вопроса о возвращении собственности
El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes
Приветствуют передачу полномочий суверенному Временному правительству Ирака и рассматривают это как шаг в направлении формирования выборного
Acoger con satisfacción el traspaso de autoridad al Gobierno provisional soberano del Iraq, considerándolo un avance hacia la formación
На протяжении этого года МООНСИ оказывала помощь временному правительству в подготовке и проведении самых свободных
En el transcurso de ese año, la UNAMI ayudó al Gobierno interino del Iraq a preparar
региональным организациям оказать Временному правительству Ирака помощь в таком осуществлении
regionales pertinentes para que presten apoyo al Gobierno provisional del Iraq en la ejecución de este proceso
Результатов: 136, Время: 0.0385

Временному правительству на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский