ВСЕ ПОЛНОМОЧИЯ - перевод на Испанском

todos los poderes
вся власть
вся сила
всю мощь
все полномочия
toda la autoridad
todas las atribuciones
todas las competencias
todas las credenciales
todos los mandatos
весь мандат

Примеры использования Все полномочия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Зона А охватывает район, где Палестинский орган имеет все полномочия по обеспечению гражданской безопасности.
La zona A designa la zona en la cual la Autoridad Palestina tiene completa autoridad sobre la seguridad de los civiles.
три судьи ad litem должны иметь все полномочия, возложенные на постоянных судей Трибунала по спорам,
los tres magistrados ad lítem tuvieran todas las facultades conferidas a los magistrados permanentes del Tribunal Contencioso-Administrativo
действенности Суда Прокурору необходимо предоставить все полномочия для эффективного выполнения им своих обязанностей, при этом он не должен подвергаться никакому контролю,
hay que dar al Fiscal todos los poderes necesarios para que pueda desempeñar su cometido con eficacia
три судьи ad litem должны иметь все полномочия, возложенные на постоянных судей Трибунала по спорам,
los tres magistrados ad litem deberían tener todas las facultades conferidas a los magistrados permanentes del Tribunal Contencioso-Administrativo
Директор- исполнитель будет делегировать Исполнительному секретарю все полномочия по административным и финансовым вопросам,
El Director Ejecutivo delegará en el Secretario Ejecutivo toda la autoridad necesaria en cuestiones administrativas
В 2006 году была учреждена гражданская структура- Мальдивская полицейская служба, и все полномочия по проведению арестов и расследований возложены на нее в соответствии с Законом о полиции 2008 года.
En 2006, el Servicio de Policía de las Maldivas se estableció como una fuerza civil, y en 2008 asumió todos los poderes sobre detención e investigación en virtud de la Ley de la policía de ese año.
латиноамериканских стран приняли законы, сосредоточившие все полномочия в руках исполнительной ветви власти,
algunos gobiernos latinoamericanos aprobaron leyes que concentraban todas las atribuciones en el poder ejecutivo, incluidas las decisiones sobre detenciones,
Все полномочия, специально не переданные Содружеству, остались в ведении штата, однако с течением времени
A pesar de que todos los poderes que no hayan sido expresamente cedidos a la Mancomunidad permanecen en el estado,
Российская Федерация считает, что все полномочия в рамках системы правосудия необходимо передать боснийцам.
la Federación de Rusia consideró que toda la autoridad del sistema de justicia debía transferirse a los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina.
осуществить законодательство, в соответствии с которым все полномочия и находящиеся на рассмотрении соответствующими омбудсменами дела должны быть переданы Омбудсмену по правам человека Боснии и Герцеговины.
aplicaran leyes en virtud de las cuales se transfiriesen todas las competencias y los casos pendientes que estuvieran examinando sus ombudsman al Mediador para los Derechos Humanos(Ombudsman) de Bosnia y Herzegovina.
Для целей проведения слушания соответствующая Палата осуществляет mutatis mutandis все полномочия Судебной палаты в соответствии с частью 6
A los efectos de la audiencia, la Sala ejercerá, mutatis mutandis, todas las atribuciones de la Sala de Primera Instancia de conformidad con la Parte VI
Алики Силау будет осуществлять в соответствии с правилом 4<< все полномочия Комиссии до начала ее полномасштабного функционирования>>
el Sr. Aleki Silao, de conformidad con el artículo 4, ejercerá todos los poderes de la Comisión hasta que ésta esté plenamente operativa.
Для целей проведения слушания соответствующая Палата осуществляет mutatis mutandis все полномочия Судебной палаты в соответствии с частью 6
A los efectos de la vista, la Sala ejercerá, mutatis mutandis, todas las atribuciones de la Sala de Primera Instancia de conformidad con la Parte VI
апреля Председатель Конференции доложил, что Комитет по проверке полномочий рассмотрел все полномочия участников и нашел их в должном порядке.
el Presidente de la Conferencia comunicó que el Comité de Credenciales había examinado todas las credenciales y las había encontrado en buena y debida forma.
осуществлении статьи 1( 6) Закона 4046/ 2012 гласит, что все полномочия ликвидированных организаций передаются ОАЕД.
la Ley Nº 4046/2012, establece que todas las competencias de las organizaciones suprimidas se transfieren a la Agencia Estatal de Empleo y son desempeñadas por ella.
Бельгия хотела бы сохранить все полномочия Совета Безопасности,
Bélgica desea preservar todos los poderes del Consejo de Seguridad,
Для целей проведения слушания соответствующая Палата осуществляет mutatis mutandis все полномочия Судебной палаты в соответствии с частью 6 Статута и правилами 6. 1- 6. 42.
A los efectos de la vista, la Sala de que se trate ejercerá, mutatis mutandis, todas las atribuciones de la Sala de Primera Instancia de conformidad con la parte 6 del Estatuto y las reglas 6.1 a 6.42.
В связи с этим мы приветствуем решение Совета расширить все полномочия, механизмы, функции
En este sentido, acogemos con beneplácito la decisión del Consejo de prorrogar todos los mandatos, mecanismos, funciones
Совет взял на себя все полномочия и ответственность, переданные ранее в соответствии со статьей VI выше.
para que éste asuma todas las atribuciones y responsabilidades traspasadas anteriormente de conformidad con el artículo VI supra.
Для реализации этой стратегии Департамент по вопросам управления делегировал Комиссии все полномочия в вопросах управления кадрами,
Para aplicar esta estrategia, la Comisión ha delegado plenos poderes en cuestiones de personal en el Departamento de Gestión,
Результатов: 99, Время: 0.0416

Все полномочия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский