Примеры использования
Выбранных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Computer
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
также выполнения выбранных первоочередных задач.
también en la aplicación de las prioridades escogidas.
Кандидаты были рекомендованы Президенту Республики, который официально назначил выбранных кандидатов.
Se recomendaban los candidatos al Presidente de la República, quien designaba oficialmente al candidato escogido.
Даже в выбранных Комиссией провинциях вооруженные инциденты никогда не прекращались,
Incluso en la provincias que la Comisión seleccionó, los incidentes armados eran incesantes,
Назначение уровня структуры от 1 до 10 для выбранных абзацев или Стиля абзаца.
Asigna un nivel de esquema de 1 a 10 para seleccionar los párrafos o Estilos de Párrafo.
Этот подход не позволил бы Японии выражать озабоченность по поводу положения в области прав человека лишь в небольшом числе каких-то конкретно выбранных стран.
Tal enfoque debería haber llevado al Japón a abstenerse de seleccionar algunos países específicos acerca de los cuales expresar preocupación en la esfera de los derechos humanos.
Разбирательства дел гражданских лиц в военных судах проходят в отсутствие выбранных подсудимыми адвокатов и даже в условиях, когда у подсудимых нет никакой возможности для общения с адвокатами.
Los juicios militares de civiles se celebraban sin la presencia de abogados designados por los acusados o incluso sin que los acusados tuvieran la posibilidad de comunicarse con ellos.
Папуа- Новая Гвинея придерживается выбранных ею темпов имплементационной деятельности и не может привести это определение в соответствие с международными нормами.
Papua Nueva Guinea sigue su propio ritmo y quizá no sea posible adecuar su definición a las normas internacionales.
Наращивание потенциала выбранных наименее развитых стран,
Fomento de la capacidad de determinados países menos adelantados para mejorar
Однако, независимо от выбранных вариантов, условием для успешного технического сотрудничества неизменно является готовность стран предпринимать необходимые усилия.
Sin embargo, sean cuales sean las opciones que se elijan, el éxito de la cooperación técnica depende siempre del empeño de los países en realizar las actividades necesarias.
Если на 2 этапе установлена подчиненная форма, основанная на выбранных вручную полях, объединенные поля можно выбрать на этой странице мастера.
Si en el paso 2 ha seleccionado configurar un subformulario basado en la selección manual de campos, puede elegir los campos combinados en esta página del asistente.
Некоторые из выбранных контактов(% 1) не ассоциированы с адресной книгой.
Alguno de los contactos(%1) que ha seleccionado no está asociado con ningunaentrada de la libreta de direcciones.
Один из выбранных контактов(% 1) не ассоциирован с адресной книгой.
Uno de los contactos(%1) que ha seleccionado no está asociado con ninguna entrada de la libreta de direcciones.
Некоторые из выбранных контактов(% 1) не имеют ассоциированного E- mail адреса.
Algunos de los contactos(%1) que ha seleccionado no tienen ninguna dirección de correo electrónico asociada a ellos.
Один из выбранных контактов(% 1) не имеет связанного E- mail адреса.
Uno de los contactos(%1) que ha seleccionado no tiene ninguna dirección de correo asociada a él.
которые должны применяться везде или на выбранных сегментах рынка,
que debería aplicarse de manera global o en determinados segmentos de mercado,
уроки из выбранных городов"( Е)( 1).
lecciones aprendidas en determinadas ciudades"(I)(1).
В нем содержатся резюме ответов государств на вопросы об их потребностях в технической помощи для осуществления выбранных статей Конвенции.
Contiene un resumen de las respuestas de los Estados sobre sus necesidades de asistencia técnica para aplicar determinados artículos de la Convención.
первые результаты анализа усилий государств по осуществлению выбранных статей Конвенции.
un análisis preliminar de las iniciativas de los Estados para aplicar determinados artículos de la Convención.
Для раскрытия точной информации об активах ЮНФПА проведет вторую независимую проверку имущества в выбранных страновых отделениях в конце 2012 года.
Para garantizar la exactitud de los datos consignados sobre los activos, el UNFPA llevará a cabo un segundo ejercicio independiente de verificación de los activos en determinadas oficinas en los países a finales de 2012.
Рабочая группа по водным ресурсам высказалась также за инициирование в четырех выбранных странах диалога между представителями ЮНЕП,
Además, el grupo de trabajo se manifestó a favor de un diálogo en los cuatro países determinados, entre representantes del PNUMA,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文