ВЫЗЫВАЕМЫХ - перевод на Испанском

causados
спровоцировать
повлечь
посеять
вызвать
причинить
нанести
привести к
причинения
нанесения
создать
plantea
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
provocadas
спровоцировать
вести к
вызвать
привести к
провоцирования
причинить
породить
стать причиной
причинения
нанести
ocasionados
приводить к
вызывать
причинить
нанести
создать
породить
результате
причинение
вести к
debidos
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
inducidos
склонение
стимулировать
спровоцировать
побудить
привести
вызвать
заставить
побуждения
вынудить
убедить
generadas
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать
citados
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
resultantes
результате
обусловленной
вытекающих
связанных
вызванной
итогам
связи
полученный
образовавшийся
convocados
созывать
проводить
вызывать
проведение
организовать
созываться
призвать

Примеры использования Вызываемых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Мьянме Фонд для борьбы с тремя заболеваниями принимает меры к уменьшению страданий, вызываемых ВИЧ/ СПИДом,
En Myanmar, el Fondo de lucha contra las tres enfermedades tiene por objeto reducir el sufrimiento causado por el VIH/SIDA, la tuberculosis
Правительства в развитых странах должны работать на упреждение с целью уменьшения объема отходов продовольствия, вызываемых расточительными методами сбыта
Los gobiernos de los países desarrollados deben dedicarse de manera proactiva a reducir el desperdicio de alimentos causado por prácticas de comercialización
Это составляет 45 процентов от приблизительно 2 миллионов случаев смерти, вызываемых ежегодно заболеваниями, которые предупреждаются с помощью вакцинации в детском возрасте.
Este porcentaje representa el 45% de los 2 millones de muertes que se calcula que causan anualmente en la infancia enfermedades para las que existe vacuna.
Развитие развивающихся стран также тормозится изза экономических потерь, вызываемых стихийными бедствиями,
El desarrollo de los países en desarrollo se ve obstaculizado por las pérdidas económicas ocasionadas por los desastres naturales,
Национальная стратегия, принятая Соединенными Штатами Америки для решения проблем, вызываемых преступлениями с использованием личных данных, была представлена г-ном Джонатаном Рашем.
El Sr. Jonathan Rusch presentó la estrategia nacional adoptada por los Estados Unidos de América para abordar los desafíos planteados por los delitos relacionados con la identidad.
обеспечению транспарентности в целях уменьшения угроз, вызываемых нестратегическими ядерными вооружениями;
de la confianza y de transparencia para reducir las amenazas que plantean las armas nucleares no estratégicas;
направленной на то, чтобы избавить страны от проблем, вызываемых противопехотными минами.
cuyo objetivo es librar a los países de los problemas que causan las minas terrestres.
Соображения: Группа продолжит рассмотрение вопроса о том, что могло бы оказаться наилучшим способом урегулирования гуманитарных забот, вызываемых чувствительными взрывателями.
Consideraciones. El Grupo seguirá estudiando cuál podría ser la mejor manera de abordar las preocupaciones humanitarias que plantean las espoletas sensibles.
Они заявили, что необходимо создать потенциал для повышения осведомленности о рисках, вызываемых пестицидами, а также о надлежащем обращении с ними и их удалении.
Dijeron que la creación de capacidad era necesaria para fomentar la sensibilización acerca de los riesgos que planteaban los plaguicidas y su manipulación y eliminación apropiadas.
Она продолжит весьма тесное сотрудничество с ООН- Хабитат в целях решения проблем, вызываемых большим количеством обитателей трущоб.
El país seguirá cooperando muy estrechamente con el ONU-Hábitat a fin de abordar los retos planteados por el gran número de habitantes de dichos barrios.
единственного эффективного средства профилактики расстройств, вызываемых недостатком йода;
única estrategia eficaz para la prevención de los trastornos provocados por la insuficiencia de yodo;
роста экономических потерь, вызываемых чрезвычайными гуманитарными ситуациями, включая стихийные бедствия.
incluidos los desastres naturales, y por las crecientes pérdidas económicas que ocasionan.
немедленного оповещения о ливневых паводках, вызываемых стоком обильных дождевых осадков с гор;
alerta inmediata en caso de inundaciones repentinas debidas a fuertes escorrentías de aguas de lluvia de las montañas;
связанными с противопехотными минами, и привержены облегчению вызываемых ими страданий.
estamos comprometidos a mitigar el sufrimiento que ellas causan.
снижения смертности, вызываемых инфекционными заболеваниями;
reducir el sufrimiento y la mortalidad que ocasionan las enfermedades infecciosas;
Необходимы более активные усилия для устранения ограничений в отношении участия женщин на рынках труда, вызываемых неравномерным распределением неоплачиваемого труда, включая обеспечение ухода.
Se necesitan mayores esfuerzos para hacer frente a las limitaciones de la participación de la mujer en el mercado laboral planteadas por la desigual división del trabajo no remunerado, incluidos los cuidados.
В условиях старения общества включение проблем старения в согласованные на международном уровне документы могло бы помочь учреждениям действовать с учетом изменений, вызываемых демографическими тенденциями.
A medida que las sociedades envejecen, la integración del envejecimiento en los documentos internacionalmente convenidos ayudará a las instituciones a adaptarse a los cambios provocados por las tendencias demográficas.
Сингапур отметил также широкий круг мер по решению проблем, вызываемых ВИЧ/ СПИДом.
También destacó una amplia gama de esfuerzos para hacer frente a los retos que planteaba el VIH/SIDA.
Так, в настоящее время в Мьянме осуществляется программа, в ходе которой применяется метод мутаций, вызываемых облучением, для получения новых разновидностей культур.
De hecho, existe un programa en curso en Myanmar que utiliza el método de las mutaciones inducidas por radiación para nuevas variedades de cosechas.
важно помнить об ужасных страданиях, изо дня в день вызываемых противопехотными наземными минами.
debatimos estos temas tengamos en cuenta el horrible sufrimiento que causan diariamente las minas terrestres antipersonal.
Результатов: 336, Время: 0.0706

Вызываемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский